Ç
o
1"
r
I
o
f
0
o
2
3)
1
La'
1
D
F
GB
NL
FIN
Remote
Control OPeration
i.üiÀi.isf.;ö"¡bff-
f,iessand
release.Theremotecontroloperatesthefanspeed
asfollows:
3
-,high;
2-medium;1
-low;0-off.
z. Ligt't O-¡rr"r
-
contihuous
pressure
on the light
button
dim;
light in a continuous
cycle from
lightest
to darkness.
3. L¡éht
On/Off-
press
and
release
light button.
Betrieb
mit
Fernbed¡enung
i. Èìn-7nuü.r,ãlien
desVe-ntilators
-
drücken
und
wieder
loslassen.
Mit der
Fernbedienung
wird die
Drehgeschwindigkeit
des
Ventilators
folgendermaßen
geregelt:
3
-
hoch;2-
mittel;
I
-
niedrig;0-aus.
z. úùtrt"dimmer
-
Ouich
anhaltendeiõrUci"n
¿ãi
Li.tlttchalters
wird
das Licht
stufenlos
von
ganz
hell bis
ganz
dunkel
e¡ngestellt.
3. Licht E¡n/Aus
-
Lichtschalter
drücken
und wieder
loslassen.
Fonctionnement
de la télécommande
ì. ÈòñüùÀ.ãrit
e/anêt
du
vent¡läieìr
-
appuyez
sur le bouton
on/off
et reiâchez-le.
La télécommande
gère
les.vitesses
du.ventilateur
de
la façon
suivante
:
3-leventilateurfonctionneaunivàaule'piuífort;Z-auniveaumoyen;l-auniveauleplusfaible;0-leventilateurs'arrête.
z.úr¡it"rii.-l"ri¿ie-óouiua¡isåirulrnioiãuìiyit".oÁtinr,detálrrinositélaplusfórteà
lbbscurité,continuezàappuyersurleboutonéclairage.
3. Pour
éteindre/allumer
ia lumière
-
appuyez
sur
le bouton
éclairage
et relâchez-le.
Azionamento
con
telecomando
iÏä;Ë;;/tp"òn¡mãntò -
pr"r"re
e rilasciare.ll
controllo
a distanza
regola
la velocità
delventilatore
nel modo
seguente:
3
-
alta;
2
-
media;
1
-
bassa;0
-
spento.
Z. ÀttÀnuãz¡one
-
fa
pressione
corïtinuã
del tasto
Luce attenua
I'intensità luminosa
a
cicli costanti
dall'impostazione
piir
chiara
a
quella più
scura.
3. Accensione/spegnimento
luce
-
Premere e
rilasciare
¡l tasto
Luce.
Afstandsbediening
ì.V;.tilat";.;;ãiuetten-drukkenenloslatenDeafstandsbedieningregeltdesnelheidvandeventilatoralsvolgt:
3-hoog;
2-matig;1-laag;0-u¡t.
i. iËttìåir.ìì-
¡nçdruk
nouden
van de lichtknop
dimt
het
licht in een iontinue
cyclus
van licht tot
donker.
3. Licht
aan/uit
-
de lichtknop
indrukken
en loslaten.
Operaclón
para
el control
remoto
i.iñiãirupi.
A".niendido/apagado
-
presionar
y
soltar.
El control
remoto controla
las velocidades
del
ventilador
de
la siguiente
manera:
3
-
alta;
2
-
mediana;
1
-
baja; 0
-
apagado.
z. CoÃrútuUoiããintãnsidad'-'al
pilçõÀårcont¡nuamente
el
botón de
luz, esta última
conmuta
en un
ciclo
cont¡nuo
de más
claro a más
oscuro.
3. Luz
encendida/apagada
-presionar
y
soltar
el botón
de luz.
Funcionamento
do Telecomando
1. I ioar/Deslioar a ventoinha, or¡ma
e solte Otelecomando
controla
as velocidades
da
ventoinha
da seguinte
forma:3
-
alta;2-
méd.ia;1
-
baixa;0-
desligada.
i. nöí¿ïiãä¡rt,iiìãää.
¿.iri:prãirioniiiontinuamente
o
botão da
luz regula
a intensidade
da
luz num
ciclo contínuo
do
mats claro
para
o mais
escuro.
l. Lui
Ligada/Desligada
-
premir
e soltar o botão
da
luz.
Betjening
av
fjernkontrollen
i.ú¡ftänílÞ¿'-trvkkogslipp.Fjernkontrollenstyrerviftensfartpåfølgendemåte:3-høy;2-middels;1
-lav;0-av.
i. Lyrd.;pnìn9f
eiuív¡rutt
tiyLl
på
Av/På-knáppen
demper
lysene trinnløst
fra sterkeste
lysstyrke
til mørke.
3. Lys
Av/På
-
trykk
og
slipp lysknappen
Fiänkontrollens
funktion-
ì|îåiì;
pb;ii;;s;
Àu itáit.n -
t,yct och
släpp.
Fjärrkontrollen
styr
fläkthastigheten
enligt
följande:
3
-
hög;
2
-
medium;
1
.-
1åg; 0
-
av.
2. iiJ;;;,iri;;
¡irtrr.i'l
-
trv.(oit'
t'¿ti
nää
pá¡nu-t
nuppen
föí att dämpaijuset
i en kõntinuerlig
cykel från
ljusare
till mörkare.
3.
Belysning
av/på
-
Tryck och
släpp belysningsknappen
Kauko-ohjaimen
käyttö
ì . iuulettímen
mvnîistylpysä¡ys -
paina
ja
vapauta.
Kauko-ohjain
ohjaa
tuulett¡men
nopeutta seuraavasti:
3.-
nopea, 2
-
keskinopea,
1
-
hidas, 0
-
pois'
i. VãËr'nir..nÁil -
uáioþâ¡nítÉeen
pitämineri
painettuna
himinentäã
valon
portaattomasti kirkkaasta
pimeäksi.
3. Valon
sytytys/sammutus
-
paina
valopainiketta
ja
vapauta se.
E
P
N
s
44
GS-26-Melten-WH
1 0