EasyManuals Logo

Petzl NEWTON INT Technical Notice

Petzl NEWTON INT
17 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #13 background imageLoading...
Page #13 background image
TECHNICAL NOTICE NEWTON CSA C0116700C (280920)
13
JP
本書では製品の正しい使用方法を説明いま技術や使用方法
についてはつかの例のみを掲載てい
製品の使用に関連する危険についは、警告のマーが付いて
ただ製品の使用に関連する危険の全てをに網羅す
できません。最新の情報や、その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、定期に確ださい。
警告および注意事項に留意製品を正使用す事は、ユーザーの
責任です本製品の誤った使用は危険を増加させます疑問点や不明
な点は (株) アルテ (TEL 04-2968-3733) にご相談ださい。
1.用途
本製品は個人保護用具 (PPE) です
フォ アレスト用 ディハ
本製品の限界を超な使用をないでださい。た、本来の用
途以外での使用はしないださい。
責任
警告
の製品を使用活動には危険が伴い
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい
負うします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書を読み、理解ださ
- の製品を正使用するための適切な指導を受けださ
- の製品の機能その限界について理解さい
- の製品を使用する活動に伴危険について理解ださ
の注意事項を無視たは軽視重度の傷害や死につ
がる場ます
の製品は使用方法を熟知ていて責任能力のある人るいはそ
の人か目の届範囲で直接指導を受ける人のみ使用
ださい。
ユーザー各自が身の行為、判断よび安全の確保について責任を
負い、またそによて生る結についても責任を負ます
各自で責任がれない場合や、その立場にない場合、た取扱説明書
の内容を理解できない場合は、の製品を使用ないでださい。
2.各部の名称
(1) 胸部アトポ A/2、(2) 安全ブロ用繊維製背部ア
チメポイ(3) 背部アチメトポ(4) シルダ
(5) グループ用 DOUBLEBACK バッル (NEWTON)、(5
bis) グループ用 FAST LT PLUS バッル (NEWTON FAST および
NEWTON EASYFIT)、(6) 胸部スプ用非調節型 FAST LT PLUS バ
ル、(7) シダープ用 DOUBLEBACK バル、(8)
ー、(9) ギアループ(10) ールイジケーター、(11) フ
ルアト用ンヤドのコネター専用(12) グループ用フ
ーム (NEWTON EASYFIT)、(13) 側部ポ (NEWTON EASYFIT)
主な素材
プ: ポエス
FAST LT PLUS バッル、DOUBLEBACK バル: スチール
ウム
アタッチメントポイント: アルミニウム
3.点検の
器具の状態は、ユーザーの安全に大関係ます
ペツルは十分な知識を持つ適任者にる詳細点検を少なも 12
に行をお勧めす (国や地域におけ法規や、使用状
態にも変ます)。警告: 使用頻度にては、頻繁に個人
保護用具 (PPE) を点検す必要があPetzl.com で説明されてい
る方法にて点検ださい。個人保護用具 (PPE) の点検結果
点検ームに記録ださい: 種類、モデル、製造者の連絡先、個別
番号、製造日購入初回使用時の日付、次回点検予定日問題点、
点検者の名前および署名
毎回、使用前に
グのアトポ部分、調節バッル部分、および縫
製部分を点検ださい。
使用にる切れ目や磨耗、熱や化学物質等によ損傷がないを確
ださい。縫製部分が切れたゆるんだていないを特に
意して認してく
FAST LT PLUS バッルが正常に機能すを確認さい
イン検してくフォーアレスト用アタッチメ
トポに 400 daN を超える衝撃荷重がかか赤いールイ
ンジケーターが現れますルインジケーターが見えているハーネ
スは、ださい。
使用中の注意点
の製品および併用する器具 (連結てい場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、状態を確認ださ全ての構成器具が正
トさることを認してく
4.適合性
の製品がシステムの中のその他の器具併用でを確認
ださい (併用でる = 相互の機能を妨げない)。
5.ハーの装着おび調節方法
- 余分なスプは必ず折て平らにた状態でテイナー
くだ
- FAST LT PLUS バッルの機能を妨げる可能性がるため、小石、砂、
衣服等が挟まないよに注意さいてい
とを認してく
調節の確認
墜落の際に怪我を危険を低減するため、ハーネスは体にぴった
とフするよう調節してく
安全な場所でハーネスが正し、使用目的に見合快適性
が得を必ず確認さいハーネスを装着した状態で動
いた装備を全て装着した状態で各アチメトポら吊
下が適切に調節されを確認ださい。
保護機能を発揮すためには、ユーザーのに適切にトす
ハーネスを調節しなければません。
調節および機能の確認方法については、図を参照さい
適切にさせができない場合、の製品は使用ないで
ださい。他のモデや違うサイのものを選択しださい。
6.フォールアレス
6A.背部ポイ
6B.安全用繊維製背部
背部アトポ (Class A) および安全ブロ用繊維製背
部アトポ (Class A) は、墜落時にユーザーを支
的で使用ます
必ず最新の規格に適合したールアレスステムに接続
さい。
モバイールアレスーやエネルギーアブソーバー等のフール
アレストシステム することがきるタッチメント
ポイトのみです区別しやするため、れらのアチメポイ
トに「A」の文字が刻印さています
安全用繊維製背部の使用
安全ブロを使用したールレスステムのみに接続可能な
チメポイです製造者にステムの使用についての推
守ってく
ス: ユーザーの下の障害物のない空間
墜落した際に途中で障害物に接触すを回避すため、ユーザー
の下には必ず十分なを確保ださい。
必要なスを算出す方法は、ールアレスステムを
成するその他の器具 (エネルギーブソーバー、モバイール
ー等) の取扱説明書に記載されていま
墜落を止める際、背部アチメトポは伸長ます
を計算する時は、の伸び (最大約 0.5 m) を考慮する必要があ
りま
7.梯子の登下降
ント ント
胸部アトポ (classe L) は、CSA Z259.2.4 および CSA
Z259.2.5 規格に適合した垂直方向のライライン上のールレス
トシス続して使用しす。
胸部アトポは、「A/2」で識別される2つのループで構
成さてい2つのループを常に共に使用ださい。
8.救助搬送
要救助者を搬送す時は、要救助者のハーネスの胸部アチメ
ポイれが難い場合は背部アチメトポを使用す
とを奨しす。
9.フルアレスト用ランヤドのコネクタールダ
A.ヤード先端のコネーをプする以外の用途で使用しな
いでださい。
B.このコネターホルダーにダブルランヤードの片方のコネクターを
た状態で墜落をエネルギーソーバーの伸長を
げません。
: このアタッチメントポイントはフォアレト用アタッチメン
ポイトではあません。
10 .ギアループ
ギアループは用具を携行/整理す目的でのみ使用ださい。
警告、危険: ギアループはレイ懸垂下降、ロープの連結、自己確保
には絶対に使用ないでださい
11.補足情報
廃棄基準:
一度墜落を止めた製品や点検で異常が確認された製品については
十分な知識を持つ適任者が使用を継続するか廃棄するかの判断
行います。
警告: 極めて異例な状況においては1回の使用で損傷が生その後
使用不可能になる場合がす (劣悪な使用環境、海に近い環境で
の使用、鋭利な角の接触、極端な高 / 低温下での使用や保管、化学
薬品の接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないださい:
- プラスチ製品または繊維製品で製造日から 10 年以上経過
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可判断された。製品の状態に疑問が
- 完全な使用履歴が分かない
- 該当する規格や法律の変更、い技術の発達、また他の器具の併
用に適さない等の理由で使用には適さないと判断された
のよな製品は、以後使用さを避けるため廃棄
い。
アイ :
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキグ - C.使用温度 - D.使用上の注意 - E.
ーニグ/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持運び - H.ス - I.改造/修
(パーツの交換を除ツルの施設外での製品の改造おび修理
禁じ) - J.問い合わ
3年保証
原材料および製造過程における全の欠陥に対て適用れま
下の場合は保証の対象外ます: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改
変、不適切な保管方法、ンテスの不足、事故または過失にる損
傷、不適切または誤た使用方法にる故障。
警告のマー
1.重傷または死につながおそれがます2.事故や怪我につながる
危険性があます3.製品の機能や性能に関する重要な情報です4.
はいけない内容です
ビリテ ング
a.の個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番号 - b.レー
サビ: データマコード - c.サズ - d.個別番号 - e.製造年
- f.製造月 - g.ロ番号 - h.個体識別番号 - i.規格 - j.取扱説明書を
読んださい - k.モデル名 (製品群) - l.モデル名 (バーン) - m.製
造日 (月 / 年) - n.製造者住所
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP).
Celotělový zachycovací postroj.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Hrudní připojovací bod A/2, (2) Textilní zádový připojovací bod pro zatahovací zachycovač
pádu, (3) Zádový připojovací bod, (4) Ramenní popruhy, (5) Přezka DOUBLEBACK nožního
popruhu u postroje NEWTON, (5 bis) Přezka FAST LT PLUS nožního popruhu u postrojů
NEWTON FAST a NEWTON EASYFIT, (6) Nenastavitelná přezka FAST LT PLUS hrudního
popruhu, (7) Přezka DOUBLEBACK ramenního popruhu, (8) Elastické přidržovače, (9) Poutka
na materiál, (10) Indikátor zachycení pádu, (11) Držák na karabiny spojovacího prostředku, (12)
Polstrování nožních popruhů u postroje NEWTON EASYFIT, (13) Postranní kapsy u postroje
NEWTON EASYFIT.
Hlavní materiály
Popruhy: polyester.
FAST LT PLUS a DOUBLEBACK přezky: ocel, slitina hliníku.
Zádový připojovací bod: slitina hliníku.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Upozornění:
intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět revize OOP.
Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem
formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum:
výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis
inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u nastavovacích přezek a
bezpečnostních švů.
Zaměřte se na řezy, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či
chemikáliemi, atd. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo vytaženým nitím.
Ujistěte se, že všechny přezky FAST LT PLUS správně fungují. Zkontrolujte indikátory zachycení
pádu. Indikátor se ukáže, pokud byl jeden z připojovacích bodů vystaven rázovému zatížení
většímu než 400 daN. Pokud je indikátor viditelný, postroj vyřaďte.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
5. Nastavení úvazku
- Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do přidržovačů.
- Pozor na cizí předměty, které by mohly způsobit nefunkčnost automatických přezek FAST LT
PLUS (např. kamínky, písek, oděv, atd.). Ověřte jejich bezpečné dotažení.
Nastavení a zkouška zavěšením
Postroj musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu.
V bezpečném prostředí se musíte zavěsit v postroji s vaším vybavením, použijte postupně
všechny připojovací body, vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si
zda vám postroj dobře padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití
a že je optimálně nastaven.
Aby zajistil odpovídající ochranu, musí být zvolena správná velikost postroje a musí být správně
nastaven, aby padnul uživateli.
Viz nákresy nastavení a zkouška velikosti.
Nepoužívejte tento postroj, pokud nejste schopni ho nastavit tak, aby vám správně padnul.
Vyměňte ho za postroj jiné velikosti, či jiný model.
6. Zachycení pádu
6A. Zádové připojovací body
6B. Textilní zádový připojovací bod pro zatahovací zachycovač pádu
Zádový připojovací bod (třídy A) a textilní zádový připojovací bod pro zatahovací zachycovač
pádu (třídy A) jsou určeny k ochraně uživatele v případě pádu.
Musí být připojeny k systému zachycení pádu, který splňuje současné normy.
Pouze tyto připojovací body smí být použity k připojení systému zachycení pádu, například
pohyblivý zachycovač pádu, tlumič pádu, atd. Pro snadnou identifikaci jsou tyto body
označeny písmenem A.
Specifika textilního zádového připojovacího bodu pro zatahovací zachycovač
pádu
Tento připojovací bod je určen pouze pro připojení zatahovacího zachycovače pádu. Dodržujte
doporučení týkající se používání systému podle pokynů výrobce.
Minimální bezpečná hloubka: volný prostor pod uživatelem
Volný prostor pod uživatelem musí být dostatečný, aby v případě pádu nedošlo k nárazu na
jakoukoliv překážku.
Specifické informace o výpočtech minimální bezpečné hloubky jsou uvedeny v návodech k
použití ostatních prvků systému zachycení pádu (tlumiče pádu, pohyblivý zachycovač pádu,
atd.).
Při pádu se zádový připojovací bod prodlouží. Toto prodloužení (přibližně 0,5 m) musí být bráno
v úvahu při výpočtu volné hloubky.
7. Výstupy po žebříku
Hrudní připojovací bod
Hrudní připojovací bod třídy L je určen k použití se zajišťovacími systémy skládajícími se ze
systému zachycení pádu na vertikálním zajišťovacím vedení, dle normy CSA Z259.2.4 a
Z259.2.5.
Hrudní připojovací bod je tvořen dvěma oky označenými jako A/2. Vždy musí být použita obě
oka současně.
8. Záchrana a evakuace
Pokud musíte někoho evakuovat, použijte hrudní připojovací bod (upřednostňován) nebo
zádový připojovací bod postroje zachraňované osoby.
9. Přidržovač pro spojky spojovacího prostředku
pro zachycení pádu
A. Slouží k odložení nepoužívaného konce spojovacího prostředku.
B. V případě pádu přidržovač uvolní spojku na konci spojovacího prostředku, aby se tlumič
pádu mohl neomezeně vytrhnout.
Upozornění: není to připojovací bod pro zachycení pádu.
10. Poutka na materiál
Poutka na materiál jsou určena pouze pro nošení a organizování pomůcek.
POZOR - NEBEZPEČÍ: poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, slaňování, navazování
ani připojování do kotvícího bodu.
11. Doplňkové informace
Kdy vaše vybavení vyřadit:
Po pádu, nebo pokud produkt neprojde revizí, odpovědná osoba rozhodne o jeho dalším
používání, nebo znehodnocení.
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E.
Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/opravy
(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Číslo subjektu zodpovídajícího za kontrolu výroby tohoto OOP - b. Sledovatelnost: označení
- c. Velikost - d. Výrobní číslo - e. Rok výroby - f. Měsíc výroby - g. Sériové číslo - h. Individuální
kontrola - i. Normy - j. Pozorně čtěte návod k používání - k. Identifikace typu (produktová
kategorie) - l. Identifikace typu (verze) - m. Datum výroby (měsíc/rok) - n. Adresa výrobce

Other manuals for Petzl NEWTON INT

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Petzl NEWTON INT and is the answer not in the manual?

Petzl NEWTON INT Specifications

General IconGeneral
BrandPetzl
ModelNEWTON INT
CategorySafety Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals