C69 SEQUOIA C695100C (051213)
4
EN
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a
skull and crossbones symbol are authorized.
Unauthorized techniques can cause serious injury or death. Check our website www.petzl.com
regularly to ïŹnd the latest versions of these documents.
Contact Petzl if you have any doubts or difïŹculty understanding these documents.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Seat harness, work positioning and restraint belt for tree care work.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous, even when
precautions are taken.
You are responsible for your own actions, decisions, and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get speciïŹc training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your own actions and decisions, and you assume their consequences.
If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or if you do not fully
understand the instructions for use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1)îWaistbelt strap, (2)îLeg loops, (3)îFAST rapid buckles, (4)îSide attachment points,
(5)îAttachment bridge, (6)îBridge height adjustment straps, (7)îDouble-pass buckles for bridge
height adjustment, (8)îGated rings, (9)îElastic keepers, (10)îChainsaw holder, (11)îEquipment
loops, (12)îTool holder retainer, (13)îElastic band for ïŹrst-aid kit.
Principal materials:
Straps:îpolyester, nylon.
Adjustment buckles:îsteel.
Attachment points:îaluminum alloy.
3. Inspection, points to verify
Your safety is related to the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every
12îmonths (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Follow the procedures described at www.petzl.com/ppe. Record the results on your PPE
inspection form:îtype, model, manufacturer contact info, serial number or individual number,
dates:îmanufacture, purchase, ïŹrst use, next periodic inspection; problems, comments,
inspectorâs name and signature.
Before each use
Check the webbing at the attachment points, at the adjustment buckles, and at the safety
stitching.
Look for cuts in the webbing, wear and damage due to use, to heat, and to contact with
chemical products... Be particularly careful to check for cut threads.
Slide the leg loops around to verify that the webbing underneath is intact.
Verify that the FAST buckles operate properly. Check the gatedîrings:îbody, spacer, screw
securely tightened.
Check the condition of the attachment bridge:îmake sure the rope has no cuts, burns, frayed
strands, fuzzy areas or signs of chemical damage...
Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE at www.
petzl.com/ppe.
Contact Petzl if you have any doubts.
During each use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the system are correctly
positioned with respect to each other. Regularly check the adjustment buckles.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatibleî= good functional interaction).
Equipment used with your harness must meet current standards in your country (e.g. ENî362
carabiners).
5. How to put the harness on
- Be sure to correctly stow the excess webbing (folded ïŹat) in the retainers.
Be careful of foreign bodies (such as pebbles, sand, clothing...) which can impede the
operation of the FAST buckles. Verify that the buckles are correctly fastened.
Adjustment and suspension test
Your harness must be adjusted to ïŹt snugly to reduce the risk of injury in case of a fall.
You must move around and hang in the harness from each attachment point with your
equipment to verify that the harness ïŹts properly, provides adequate comfort for the intended
use, and that it is optimally adjusted.
Attachment bridge adjustment
Use the double-pass buckles for bridge height adjustment
6. ENî358:î1999 harness for work positioning
and restraint
These attachment points are designed to either hold the user in position at the work station,
or to prevent the worker from entering a zone where a fall is possible. These attachment
points must only be used to attach to a restraint or work positioning system, maximum fall
height:î0.5îm.
These attachment points are not designed for fall arrest usage. It may be necessary to
supplement work positioning or travel restraint systems with collective or personal fall arrest
systems.
6A. Waistbelt side attachment points
The two side attachment points must always be used together.
6B. Gated rings
The twoîgated rings must always be used together.
7. Seat harness ENî813:î2008
Nominal maximum load:î140îkg.
Designed for progression on rope and work positioning.
Use the attachment bridge to attach a descender, positioning lanyards, or progression
lanyards.
This attachment point is not suitable for fall arrest.
8. Equipment loop
The equipment loops must only be used to attach and carry equipment.
WARNING:îDANGER, never use equipment loops for belaying, rappelling, tying-in, or
anchoring a person.
9. Additional information
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difïŹculties
encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the userâs position and
should meet the requirements of the ENî795 standard (minimum strength of 12îkN).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before
each use, to avoid any impact with the ground or an obstacle in case of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned in order to limit the risk and the height
of a fall.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest
system.
- When using multiple pieces of equipment together, a dangerous situation can result if the
safety function of one piece of equipment is affected by the safety function of another piece
of equipment.
- WARNING:îensure that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces.
- Users must be medically ïŹt for activities at height. Warning:îinert suspension in a harness can
result in serious injury or death.
- The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be respected.
- The instructions for use must be provided to users of this equipment in the language of the
country in which the product is to be used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING:îan exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products...).
A product must be retired when:
- It is over 10îyears old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique, or
incompatibility with other equipment...
Destroy retired equipment to prevent further use.
Icons:
A.îLifetime:î10îyearsî- B.îMarkingî- C.îAcceptable temperaturesî- D.îUsage precautionsî-
E.îCleaning/disinfectionî- F.îDryingî- G.îStorage/transportî- H.îMaintenanceî-
I.îModiïŹcations/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts)î-
J.îQuestions/contact
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defects. Exclusions:înormal wear and tear, oxidation,
modiïŹcations or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Traceability and markings
a.îBody controlling the manufacture of this PPEî- b.îNotiïŹed body performing the CE type
examî- c.îTraceability:îdatamatrixî= model numberî+ serial numberî- d.îDiameterî- e.îSerial
numberî- f.îYear of manufactureî- g.îDay of manufactureî- h.îInspection or name of
inspectorî- i.îIncrementationî- j.îStandardsî- k.îRead the instructions for use carefullyî- l.îModel
identiïŹcation
FR
Seules les techniques prĂ©sentĂ©es non barrĂ©es, et/ou sans tĂȘte de mort, sont autorisĂ©es.
Les techniques non autorisĂ©es peuvent ĂȘtre Ă lâorigine dâun accident grave ou mortel. Prenez
réguliÚrement connaissance des derniÚres mises à jour de ces documents sur notre site www.
petzl.com.
En cas de doute ou de problÚme de compréhension, renseignez-vous auprÚs de Petzl.
1. Champ dâapplication
Ăquipement de protection individuelle (EPI).
Harnais cuissard, ceinture de maintien et de retenue pour lâĂ©lagage.
Ce produit ne doit pas ĂȘtre sollicitĂ© au-delĂ de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activitĂ©s impliquant lâutilisation de cet Ă©quipement sont par nature dangereuses,
mĂȘme si des prĂ©cautions sont prises.
Vous ĂȘtes responsable de vos actes, de vos dĂ©cisions et de votre sĂ©curitĂ©.
Avant dâutiliser cet Ă©quipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions dâutilisation.
- Vous former spĂ©ciïŹquement Ă lâutilisation de cet Ă©quipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaßtre ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect dâun seul de ces avertissements peut ĂȘtre la cause de blessures graves
ou mortelles.
Ce produit ne doit ĂȘtre utilisĂ© que par des personnes compĂ©tentes et avisĂ©es, ou placĂ©es sous
le contrĂŽle visuel direct dâune personne compĂ©tente et avisĂ©e.
Vous ĂȘtes responsable de vos actes, de vos dĂ©cisions et en assumez les consĂ©quences. Si
vous nâĂȘtes pas en mesure dâassumer cette responsabilitĂ©, ou si vous nâavez pas bien compris
les instructions dâutilisation, nâutilisez pas cet Ă©quipement.
2. Nomenclature
(1)îSangle de ceinture, (2)îTours de cuisse, (3)îBoucles rapides FAST, (4)îPoints dâattache
latĂ©raux, (5)îPont dâattache, (6)îSangles de rĂ©glage de hauteur du pont, (7)îBoucles
repassantes de rĂ©glage de hauteur du pont, (8)îAnneaux ouvrables, (9)îPassants Ă©lastiques,
(10)îPorte-tronçonneuse, (11)îPorte-matĂ©riel, (12)îPassant pour porte-outils, (13)îĂlastique
pour trousse de secours.
Matériaux principaux :
Sangles :îpolyester, polyamide.
Boucles de rĂ©glage :îacier.
Points dâattache :îalliage aluminium.
3. ContrĂŽle, points Ă vĂ©riïŹer
Votre sĂ©curitĂ© est liĂ©e Ă lâintĂ©gritĂ© de votre Ă©quipement.
Petzl conseille une vĂ©riïŹcation approfondie, par une personne compĂ©tente, au minimum tous
les 12îmois (en fonction de la rĂ©glementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
dâutilisation). Respectez les modes opĂ©ratoires dĂ©crits sur www.petzl.com/epi. Enregistrez les
rĂ©sultats sur la ïŹche de vie de votre EPI :îtype, modĂšle, coordonnĂ©es du fabricant, numĂ©ro de
sĂ©rie ou numĂ©ro individuel, dates :îfabrication, achat, premiĂšre utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrÎleur.
Avant toute utilisation
VĂ©riïŹez les sangles au niveau des points dâattache, des boucles de rĂ©glage et des coutures
de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus Ă lâutilisation, Ă la chaleur, aux produits
chimiques... Attention aux ïŹls coupĂ©s.
Faites coulisser les tours de cuisse pour vĂ©riïŹer que la sangle est intacte en dessous.
VĂ©riïŹez le bon fonctionnement des boucles FAST. VĂ©riïŹez les anneaux ouvrables :îcorps,
entretoise, vis bien serrée.
ContrĂŽlez lâĂ©tat du pont dâattache :îassurez-vous que la corde ne prĂ©sente pas dâentaille,
brĂ»lure, ïŹls efïŹlochĂ©s, zones pelucheuses ou traces de produits chimiques...
Consultez le détail du contrÎle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.com/epi.
En cas de doute, contactez Petzl.
Pendant lâutilisation
Il est important de contrĂŽler rĂ©guliĂšrement lâĂ©tat du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du systÚme. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres. VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement les boucles de rĂ©glage.
4. Compatibilité
VĂ©riïŹez la compatibilitĂ© de ce produit avec les autres Ă©lĂ©ments du systĂšme dans votre
application (compatibilitĂ©î= bonne interaction fonctionnelle).
Les Ă©lĂ©ments utilisĂ©s avec votre harnais doivent ĂȘtre conformes aux normes en vigueur dans
votre pays (mousquetons ENî362 par exemple).
5. Mise en place du harnais
- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaqués) dans les passants.
- Attention aux objets Ă©trangers qui risquent de gĂȘner le fonctionnement des boucles rapides
FAST (cailloux, sable, vĂȘtementsâŠ). VĂ©riïŹez leur bon verrouillage.
Réglage et test de suspension
Votre harnais doit ĂȘtre ajustĂ© proche du corps pour rĂ©duire le risque de blessure en cas de
chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur chaque point dâattache,
avec votre matĂ©riel, pour ĂȘtre sĂ»r quâil soit de la bonne taille et du niveau de confort nĂ©cessaire
pour lâusage attendu et que le rĂ©glage soit optimum.
RĂ©glage du pont dâattache
Utilisez les boucles repassantes de réglage de hauteur de pont.
6. Harnais de maintien au travail et retenue
ENî358 :î1999
Ces points dâattache sont destinĂ©s soit Ă maintenir lâutilisateur en position Ă son poste de
travail, soit Ă empĂȘcher lâutilisateur dâatteindre un emplacement dâoĂč une chute est possible.
Ces points dâattache doivent ĂȘtre utilisĂ©s uniquement pour lâaccrochage Ă un systĂšme de
maintien au travail, ou systĂšme de retenue, hauteur de chute maximum :î0,5îm.
Ces points dâattache ne sont pas conçus pour des utilisations antichute. Il peut ĂȘtre nĂ©cessaire
de compléter les systÚmes de maintien au travail, ou de retenue, par des moyens de
protection contre les chutes de hauteur de type collectif ou individuel.
6A. Points dâattache latĂ©raux de ceinture
Les deuxîpoints dâattache latĂ©raux doivent toujours ĂȘtre utilisĂ©s ensemble.
6B. Anneaux ouvrables
Les deuxîanneaux ouvrables doivent toujours ĂȘtre utilisĂ©s ensemble.
7. Harnais cuissard ENî813 :î2008
Charge nominale maximale :î140îkg.
Destiné à la progression sur corde et au maintien au travail.
Utilisez le pont dâattache pour connecter un descendeur, des longes de maintien, ou des
longes de progression.
Ce point dâattache nâest pas adaptĂ© pour lâarrĂȘt des chutes.
8. Porte-matériel
Les porte-matĂ©riel doivent ĂȘtre utilisĂ©s pour le matĂ©riel uniquement.
ATTENTION DANGER, nâutilisez pas les porte-matĂ©riel pour assurer, descendre, vous encorder
ou vous longer.
9. Informations complémentaires
- PrĂ©voyez les moyens de secours nĂ©cessaires pour intervenir rapidement en cas de difïŹcultĂ©s.
- Lâamarrage du systĂšme doit ĂȘtre de prĂ©fĂ©rence situĂ© au-dessus de la position de lâutilisateur
et rĂ©pondre aux exigences ENî795 (rĂ©sistance minimum 12îkN).
- Dans un systĂšme dâarrĂȘt des chutes, il est essentiel de vĂ©riïŹer lâespace libre requis sous
lâutilisateur, avant chaque utilisation, aïŹn dâĂ©viter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en
cas de chute.
- Veillez Ă ce que le point dâamarrage soit correctement positionnĂ©, aïŹn de limiter le risque et
la hauteur de chute.
- Un harnais dâantichute est le seul dispositif de prĂ©hension du corps quâil soit permis dâutiliser
dans un systĂšme dâarrĂȘt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de lâutilisation de plusieurs Ă©quipements dans laquelle la fonction
de sĂ©curitĂ© de lâun des Ă©quipements peut ĂȘtre affectĂ©e par la fonction de sĂ©curitĂ© dâun autre
équipement.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux abrasifs ou
piĂšces coupantes.
- Les utilisateurs doivent ĂȘtre mĂ©dicalement aptes aux activitĂ©s en hauteur. ATTENTION, ĂȘtre
suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions dâutilisation dĂ©ïŹnies dans les notices de chaque Ă©quipement associĂ© Ă ce
produit doivent ĂȘtre respectĂ©es.
- Les instructions dâutilisation doivent ĂȘtre fournies Ă lâutilisateur de cet Ă©quipement dans la
langue du pays dâutilisation.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÚs une
seule utilisation (type et intensitĂ© dâutilisation, environnement dâutilisation :îmilieux agressifs,
milieu marin, arĂȘtes coupantes, tempĂ©ratures extrĂȘmes, produits chimiques...).
Un produit doit ĂȘtre rebutĂ© quand :
- Il a plus de 10îans et est composĂ© de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le rĂ©sultat des vĂ©riïŹcations du produit nâest pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
ïŹabilitĂ©.
- Vous ne connaissez pas son historique complet dâutilisation.
- Quand son usage est obsolÚte (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec dâautres Ă©quipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A.îDurĂ©e de vie :î10îansî- B.îMarquageî- C.îTempĂ©ratures tolĂ©rĂ©esî- D.îPrĂ©cautions
dâusageî- E.îNettoyage/dĂ©sinfectionî- F.îSĂ©chageî- G.îStockage/transportî-
H.îEntretienî- I.îModiïŹcations/rĂ©parations (interdites hors des ateliers Petzl sauf piĂšces de
rechange)î- J.îQuestions/contact
Garantie 3îans
Contre tout dĂ©faut de matiĂšre ou fabrication. Sont exclus :îusure normale, oxydation,
modiïŹcations ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nĂ©gligences, utilisations
pour lesquelles ce produit nâest pas destinĂ©.
Traçabilité et marquage
a.îOrganisme contrĂŽlant la fabrication de cet EPIî- b.îOrganisme notiïŹĂ© intervenant pour
lâexamen CE de typeî- c.îTraçabilitĂ© :îdatamatrixî= rĂ©fĂ©rence produitî+ numĂ©ro individuelî-
d.îDiamĂštreî- e.îNumĂ©ro individuelî- f.îAnnĂ©e de fabricationî- g.îJour de fabricationî-
h.îContrĂŽle ou nom du contrĂŽleurî- i.îIncrĂ©mentationî- j.îNormesî- k.îLire attentivement la
notice techniqueî- l.îIdentiïŹcation du modĂšle