C69 SEQUOIA C695100C (051213)
9
CZ
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které nejsou přeškrtnuty a/
nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky.
Nepovolené techniky mohou způsobit vážné poranění nebo smrt. Pravidelně sledujte webové
stránky www.petzl.com, kde naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek(OOP).
Sedací postroj, pás pro pracovní polohování a zadržení pro práce na stromech.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné i když jsou
přijata bezpečnostní opatření.
Za své jednání,rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému poranění
nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své jednání,rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami a předpokládáte jejich následky.
Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo pokud
nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1)Popruhový pás, (2)Nožní popruhy, (3)Rychlospony FAST, (4)Postranní připojovací
body, (5)Připojovací most, (6)Popruhy výškového nastavení mostu, (7)Přezky Double-pass
pro výškové nastavení mostu, (8)Spojovací kroužky, (9)Elastická poutka, (10)Poutko na
motorovou pilu, (11)Poutka na materiál, (12)Poutko pro pouzdro na nářadí, (13)Elastické
poutko pro lékárničku.
Hlavní materiály:
Popruhy:polyester, nylon.
Nastavovací přezky:ocel.
Připojovací body:slitina hliníku.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za
12měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte
dle kroků uvedených na www.petzl.com/ppe. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem
formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum:
výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis
inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u nastavovacích přezek a
bezpečnostních švů.
Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či
kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nitím.
Posuňte nožní popruhy dokola a zkontrolujte je.
Ověřte si správnou funkčnost rychlospon FAST. Zkontrolujte rozebíratelné kroužky:tělo,
rozpěrku, zda je šroub pevně utažený.
Zkontrolujte stav připojovacího mostu: lano nesmí být nařezané, spálené, roztřepené, místy
nabobtnalé nebo chemicky poškozené, atd.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných pracovních
prostředků najdete na internetových stránkách www.petzl.com/ppe.
V případě pochybností kontaktujte firmu Petzl.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení sostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny ajsou-li vzájemně ve správné pozici.
Pravidelně kontrolujte nastavovací přezky.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost= dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším postrojem musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např.
EN362 karabiny).
5. Postup nasazení postroje
- Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do přezek a ok k
tomu určených.
Pozor na cizí předměty, které mohou způsobit nefunkčnost rychlospon FAST (kamínky, písek,
oděv…). Prověřte správnou funkčnost a dotažení přezek.
Nastavení a zkouška zavěšením
Postroj musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu.
Zavěste se v postroji s vaším vybavením, použijte postupně všechny připojovací body,
vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si zda vám postroj dobře
padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití a že je optimálně
nastaven.
Nastavení připojovacího mostu
Pro nastavení výšky mostu použijte provlékací přezky double-pass.
6. Pás pro pracovní polohování a zadržení dle
EN358:1999
Tyto připojovací body jsou určeny k udržování uživatele v příslušné pracovní poloze, nebo k
zabránění vstupu uživatele do prostoru s nebezpečím pádu. Smí být použity pouze k připojení
systému pracovního polohování a zadržení, maximální délka pádu je 0,5m.
Nejsou určeny k připojení systému zachycení pádu. Někdy je nutné systémy pracovního
polohování a zadržení doplnit kolektivními nebo osobními systémy zachycení pádu.
6A. Postranní připojovací body pásu
Postranní připojovací body musí být používány vždy současně.
6B. Rozebíratelné kroužky
Vždy je nutné použít oba rozebíratelné kroužky současně.
7. Sedací postroj dle EN813:2008
Jmenovité maximální zatížení:140kg.
Je určen pro výstupy po laně a pracovní polohování.
Připojovací most použijte k připojení slaňovací brzdy, polohovacího nebo postupového
spojovacího prostředku.
Tento připojovací bod není vhodný pro zachycení pádu.
8. Poutka na materiál
Poutka na materiál mohou být používána pouze pro připojení anošení materiálu.
POZOR, NEBEZPEČÍ! Poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, slaňování, navazování ani
připojování do kotvícího bodu.
9. Doplňkové informace
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN795 (minimální pevnost 12kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí a délka
pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat nebezpečná situace, pokud
je zabezpečovací funkce jedné části narušena funkcí jiné části výstroje.
- POZOR: Vyvarujtese odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. Upozornění: Nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků používaných spolu s tímto
výrobkem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude výrobek používán.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
POZOR:některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním
použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie,atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením,atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A.Životnost: 10let- B.Označení- C.Povolené teploty- D.Bezpečnostní opatření-
E.Čištění/dezinfekce- F.Sušení- G.Skladování/transport- H.Údržba- I.Úpravy/
opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)- J.Dotazy/
kontakt
3roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Sledovatelnost a značení
a.Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP- b.Zkušebna provádějící certifikační zkoušky CE-
c.Sledovatelnost:označení= číslo produktu+ sériové číslo- d.Průměr- e.Sériové číslo-
f.Rok výroby- g.Den výroby- h.Kontrola nebo jméno inspektora- i.Dodatek- j.Normy-
k.Pozorně čtěte návod k používání- l.Identifikace typu
PL
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych i/lub
nieoznaczone symbolem trupiej czaszki.
Nieautoryzowane techniki mogą spowodować wypadek poważny lub śmiertelny. Należy
regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.petzl.com.
Wrazie wątpliwości wrozumieniu instrukcji należy się skontaktować zprzedstawicielem firmy
Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej(SOI).
Uprząż biodrowa, pas stabilizujący ipodtrzymujący do arborystyki.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne, nawet jeśli zostały powzięte środki ostrożności.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych ostrzeżeń może
prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje iodpowiada za
konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności iryzyka
podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1)Pas, (2)Taśmy udowe, (3)Klamry do szybkiej regulacji FAST, (4)Boczne punkty wpinania,
(5)Ruchomy punkt wpinania, (6)Taśmy do regulacji wysokości ruchomego punktu wpinania,
(7)Klamry do regulacji wysokości ruchomego punktu wpinania, (8)Otwierane kolucha,
(9)Elastyczne szlufki, (10)Uchwyt na piłę, (11)Uchwyty sprzętowe, (12)Szlufki na uchwyty do
noszenia narzędzi, (13)Gumka do mocowania apteczki.
Materiały podstawowe:
Taśmy: poliester, poliamid.
Klamry do regulacji: stal.
Boczne punkty wpinania: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12miesięcy, przez
osobę kompetentną (wzależności od prawodawstwa wwaszym kraju oraz waszych
warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na www.petzl.com/ppe.
Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa
iadres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu,
pierwszego użycia, następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów bezpieczeństwa.
Zwrócić uwagę na przecięcia irozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte nici.
Przesunąć taśmy udowe, by sprawdzić czy taśma nie jest uszkodzona pod spodem.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer FAST. Sprawdzić otwierane kolucha:korpus, rozpórka,
dobrze zakręcona śruba.
Sprawdzić stan ruchomego punktu wpinania: upewnić się czy lina nie ma przecięć, nadtopień,
postrzępionych włókien, wybrzuszeń, śladów niebezpiecznych substancji chemicznych...
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie stronie www.petzl.
com/ppe.
Wprzypadku wątpliwości skontaktować się zprzedstawicielem Petzl.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementów wyposażenia.
Regularnie sprawdzać klamry regulacyjne.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane zwaszą uprzężą muszą być zgodne zobowiązującym
normami (na przykład karabinki EN362).
5. Zakładanie uprzęży
- Schować nadmiar taśm wszlufkach (dobrze złożyć).
- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer FAST, jak
zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie.
Regulacja itest wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na każdym zpunktów
wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów iprzysiadów. Tylko wten sposób
można sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary iczy jest wystarczająco wygodna.
Regulacja ruchomego punktu wpinania
Użyć klamer do regulacji wysokości ruchomego punktu wpinania.
6. Uprząż stabilizująca wpozycji roboczej
ipodtrzymująca EN358:1999
Punkty wpinania uprzęży przeznaczone są do stabilizacji użytkownika wpozycji roboczej
lub do podtrzymywania wpozycji równowagi, zapobiegającemu upadkowi. Punkty wpinania
powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji wpozycji roboczej lub
systemu podtrzymywania (maksymalna długość lotu 0,5m).
Te punkty wpinania nie służą do ochrony przed upadkiem zwysokości. Może zaistnieć
konieczność uzupełnia systemów stabilizacji wpozycji roboczej lub podtrzymujących przez
środki chroniące przed upadkiem zwysokości (indywidualne lub zbiorowe).
6A. Boczne punkty wpinania pasa
Boczne punkty wpinania muszą być zawsze używane razem.
6B. Otwierane kolucha
Dwa „otwierane kolucha” muszą być zawsze używane razem.
7. Uprząż biodrowa EN813:2008
Maksymalne, nominalne obciążenie:140kg.
Przeznaczony do wychodzenia po linie istabilizacji wpozycji roboczej.
Ruchomy punkt wpinania służy do wpięcia przyrządu zjazdowego, lonży stabilizujących lub
lonży do przemieszczania się.
Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadków zwysokości.
8. Uchwyty sprzętowe
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania sprzętu.
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów sprzętowych do asekuracji, zjazdu,
wspinania się, wiązania.
9. Dodatkowe informacje
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji wrazie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem ispełniać wymagania
normy EN795 (wytrzymałość minimum 12kN).
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by wrazie upadku uniknąć
uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
iwysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA, należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły oszorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się używa wkraju
użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA:wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy
A.Czas życia:10lat- B.Oznaczenia- C.Tolerowane temperatury- D.Środki
ostrożności podczas użytkowania- E.Czyszczenie/dezynfekcja- F.Suszenie-
G.Przechowywanie/transport- H.Konserwacja- I.Modyfikacje lub naprawy,
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych)-
J.Pytania/kontakt
Gwarancja 3lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Identyfikacja ioznaczenia
a.Organ kontrolujący produkcję tego SOI- b.Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji «WE»- c.Identyfikacja:datamatrix= kod produktu+ numer
indywidualny- d.Średnica- e.Numer indywidualny- f.Rok produkcji- g.Dzień produkcji-
h.Kontrola lub nazwisko kontrolera- i.Inkrementacja- j.Normy- k.Przeczytać uważnie
instrukcję obsługi- l.Identyfikacja modelu