EasyManuals Logo

Petzl Vertex Best User Manual

Petzl Vertex Best
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #9 background imageLoading...
Page #9 background image
TECHNICAL NOTICE VERTEX BEST A0020500A (050117)
9
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с
употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете
редовно актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.
com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl,
ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС).
Каска, специално предназначена за работа на височина и спасителни акции.
Каската VERTEX BEST отговаря на изискванията на стандарт EN 397 с изключение
на подбрадника. Подбрадникът издържа натоварване от 50 daN (изискване на
стандарт EN 12492), за да може при падане каската да остава върху главата.
Каската VERTEX BEST съответства на факултатилните изисквания на стандарт
EN 397: поглъщане на удар при ниска температура до -30° C, издръжливост на
напречна деформация, защита при краткотраен случаен допир на каската до
електрически проводници под напрежение с променливо напрежение до 440 V
и защита срещу пръски от разтопен метал.
Стандарти за електрозащита:
- EN 397: защита на ползващия каската при краткотраен случаен допир
на каската до електрически проводници под напрежение с променливо
напрежение до 440 V.
- ANSI Z89.1-2009 клас E: каската е тествана при напрежение 20000 V, но това
по никакъв начин не гарантира защита срещу електрически удари при това
напрежение. Стандартът гарантира защита срещу удар от електрически
ток вследствие на инцидентен контакт на каската с електрически уред под
напрежение.
Не употребявайте тази каска за дейности, за които не е предвидена.
Практикуването на височинни дейности крие тежки рискове за главата.
Носенето на каска намалява значително риска, но не може да го изключи
напълно.
При много силни удари, превишаващи стойностите в стандартите, каската
поглъща максимално енергия като се деформира, понякога до счупване.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не използвайте
това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Корпус, (2) Обръч около главата, (3) Колелца за регулиране на обръча, (4)
Катарами за регулиране на подбрадника, (5) Катарама за затваряне и затягане
на подбрадника, (6) Странични отвори за фиксиране на защитни средства, (7)
Фиксатори за челна лампа, (8) Място за фиксиране на челна лампа, (9) Отвори за
фиксиране на лицев шлем.
Основни материали: корпус от акрилонитрил-бутадиен-стирол (ABS), ленти от
полиестер.
3. Контрол, начин на проверка
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко
веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби
и от начина и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка,
посочени на Petzl.com.
Преди всяка употреба
Проверявайте състоянието на корпуса, системата за фиксиране на обръча
около главата и подбрадника (за липса на пукнатини, деформации отвън или
отвътре и др.).
Контролирайте състоянието на лентите и шевовете. Проверете правилното
функциониране на устройството за регулиране и катарамата на подбрадника.
ВНИМАНИЕ: след силен удар вътрешни невидими пукнатини по каската могат
да намалят якостта й и способността й за поглъщане на енергия. Бракувайте
каската след силен удар.
4. Начин на употреба
Подготовка
За поставяне на стикери и лична маркировка употребявайте само гладките
зони. Стикерите на Petzl са безопасни. Не използвайте бои, разредители, лепила
или самозалепващи се стикери с изключение на тези, посочени в инструкциите
на Petzl.
Регулиране
a. Разширете лентата около главата с помощта на бутоните за регулиране и
сложете каската върху главата.
b. Разположете катарамите под ушите. Регулирайте каишката под брадата
(напред - назад), изтегляйки лентата през катарамите.
c. Може да свивате или разширявате лентата около главата с помощта на
колелцата за регулиране. Може да регулирате височината, на която стои каската
върху челото ви (два оборота за вертикално позициониране на обръча около
главата).
d. Закопчайте каишката под брадата посредством катарамата. Катарамата трябва
да щракне при закопчаването. Стегнете каишката в удобно за вас положение.
Добре затегнатата каишка намалява риска от разваляне на прическата.
Дръпнете каишката, за да проверите дали катарамата е добре
закопчана.
За да откопчаете катарамата, натиснете копчето на катарамата за затваряне на
каишката.
e. Може да регулирате вертикалното положение на устройството за регулиране,
като го натиснете нагоре или надолу.
ВНИМАНИЕ: проверете дали няма набрана лента между устройството за
регулиране и корпуса.
Проверка
Проверете дали каската е добре центрирана върху главата. Колкото по-добре
е регулирана една каска (ограничени движения напред, назад и настрани),
толкова по-добра защита ще имате.
5. Аксесоари
- Фиксиране на антифони: използвайте страничните отвори. Използвайте
отвертка, за да ги свалите.
- Фиксиране на лицев шлем: използвайте отвора за фиксиране на шлем или
страничните отвори.
- Фиксиране на челна лампа: използвайте фиксиращите кукички или
предназначеното за това място отпред на каската.
6. Предупреждения при употреба
- Каската а чувствителна на грубо отношение.
- Не сядайте върху каската, не я натискайте в раница, не я изпускайте, не я
поставяйте в контакт с остри или режещи предмети...
Не излагайте каската на висока температура например на слънце в колата.
- Някои химически продукти особено разтворителите оказват влияние върху
физическите качества на каската. Пазете каската от такъв тип химически
продукти.
- Тази каска е тествана, за да се използва при температури между -30° C и +50° C.
7. Допълнителна информация
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Позволена температура - D.
Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция. Избягвайте
всякакви продукти, вредни за каската и за ползвателя. - F. Сушене - G.
Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени
са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J.
Въпроси/контакт
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Табела за безопасност
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход.
2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна
информация относно начина на функциониране или спецификацията на
продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация,
оторизирана за изпитание CE на типа - c. Контрол: основни данни - d. Обръч
около главата - e. Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец
на производство - h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j.
Стандарти - k. Прочетете внимателно техническите указания - l. Идентификация
на модела
JP
本書では製品の正しい使用方法を説明いま技術や使用
方法についてはつかの例のみを掲載てい
製品の使用に関連する危険についは、警告のマーが付いて
ますただ製品の使用に関連する危険の全に網羅
はでせん。最新の情報やの他の補足情報等は
Petzl.com で参照できますので定期的に確認ださ
警告おび注意事項に留意し、製品を使用す事は、ユー
ザーの責任です本製品の誤た使用は危険を増加させま
問点や不明な点は (株) ルテア (TEL 04-2968-3733) にご相
ださい。
1.用途
本製品は個人保護用具 (PPE) です
の製品は、高所作業おレスでの使用のためにデザ
ンされています。
VERTEX BEST は、ご紐に関する項目を全てのEN 397規格の
要求事項を満たてい墜落時にヘルメが容易に外れ
がないご紐には 50 daN の破断強度 (EN 12492 規格
で定めてい強度) があ
VERTEX BEST は EN 397 規格における任意項目を満たてい
す: -30℃での低温における衝撃吸収性能、側部圧力への耐
性、440 V AC までの活電部の偶発的な接触からの保護溶解金
属の飛散かの保護。
電気絶縁性について:
- のヘルメには、EN 397において定めている 440 V AC
での活電部の偶発的な接触に対する保護性能があます
- のヘルメは、ANSI Z89.1-2009 class E において定め
る電圧 20000 V での試験をていただの電圧での
感電に対する保護を保証すのではせん。の規格は、
ヘル通電中の機器の偶発的な接触に感電かの保
能をめています
の製品は、本来の用途以外の目的で使用ないでい。
高所での作業は頭部に重大な損傷を危険を伴いまヘル
トの使用はその危険を大き減少さますが完全に回避す
るものでませ
大きな衝撃がかかった時、ヘルは変形す可能
な限衝撃を吸収す (破壊点に至で変形す
ます)
責任
警告
の製品を使用活動には危険が伴
ユーザー各自が自身の行為、判断、び安全の確保につい
てそ 負うします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書を読み、理解ださ
- の製品を正使用するための適切な指導を受けださ
- の製品の機能その限界について理解ださ
- の製品を使用する活動に伴危険について理解
の注意事項無視は軽視重度の傷害や
につながるます。
の製品は使用方法を熟知いて責任能力のある人、るいは
それらの人か目の届範囲で直接指導を受けられ人のみ使
ださい。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい
任を負い、またそれて生じる結果についても責任を負
ます各自で責任がれない場合や、その立場にない場合、
た取扱説明書の内容を理解できない場合は、の製品を使用
しないでください。
2.各部の名称
(1) シル、(2) ヘドバン(3) ヘドバンド調節ヤル(4) あ
ご紐前後位置調節バル、(5) あご紐調節バル、(6) イーマ
フ取付用(7) ヘプ取付用(8) ヘ
プ取付用スロ(9) バイザー取付用ホール
主な素材: ABS 樹脂 (シル)、ステル (あご紐)
3.点検の
ペツルは十分な知識を持つ適任者にる詳細点検を少な
12 に行をお勧めす (国や地域における法規
や、使用状態に変わす)。Petzl.com で説明さ
従って検してく
毎回、使用前に
ルおよびヘドバンご紐の各樹脂パーツの状態 (表側
裏側にひび割れや変形等がないか) を確認ださい。
縫製部分の状態を確認ださい。ドバン
の各調節機能おびあご紐のバルが正機能すを確
ださい。
警告: 大きな衝撃を受けた後は、目視では確認できない内部に
じた損傷にヘルメの保護機能 (衝撃吸収力、強度) が
低下する場合があ大きな衝撃を受けた後は、製品を廃棄
ださい。
4.使用方法
準備
ステカーを貼る等てマーキグをする場合は、面がらか
な (ザラザいない) 箇所のみに行ださい。ペツルの純
正スカーは貼るができペツルが認める方法を除き
塗料や溶剤、接着剤やシールは使用しないださい。
調節
a.ドバンド調節ダイヤルドバンドのサイズを最大に
メッ被ります。
b.あご紐前後位置調節バッルが耳の下に来に調節
あご紐を前後に調節するにはご紐前後位置調節バッ
をスライせます。
c.ドバンド調節ダイヤルドバンドのサイズを調
前頭部のヘドバンドの高を調節すます (ヘ
ドバンドを取付け穴を上下2箇所から選べす)。
d.あご紐のバッルを閉め接続された場合、カチ
音がご紐を不快に感じない程度に締め
ださい。ご紐を適切に調節すヘルメが不
意に外れ危険性を減少でき
最後にご紐を手で引ルが正接続れ、
ご紐が適切に締め確認
ルは、ご紐調節バルのボタンを押せば外れま
e.首筋のヘドバンドの高は、ドバンドのあご紐が通
る箇をスライドさせて調節しさい。
警告: ヘドバンルの間であご紐がたでいないこ
確認ださい。
確認
ヘルし、頭の中央にきていを確認
い。調節が適切 (前後左右へのずれが最小限) であるほヘル
トはその保護機能を発揮すができます
5 .アクセサリー
- イーマフの取付け: 両サのスを使用ださい。
外す場合は、ナスバーでイヤーフの取付用
ッチロッして 除してから取り外してく
- バイザーの取付け: バイザー取付用ホールまたは両サ
ロットを使用して
- ヘプの取付け: ヘプ取付用プまたは前
のスロットを使用してくさい
6.使用上の注意
- 取扱いに注意い。ヘルメが損傷を受ける場合
りま
- ヘルの上に座の中に無理に詰め込む、
ったものとさせる等しないよださい
ヘルは、直射日光があたる車内に放置する等、高温に
さないでください。
- 化学薬品、特に溶剤はヘルメに悪影響を及ぼしヘル
の保護機能を低下させまヘルが化学薬品に触れない
うにしてくさい
- 使用温度: -30°C ~ +50°C
7.補足情報
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においは、1回の使用で損傷が生じ、
その後使用不可能になる場合があす (劣悪な使用環境海に
近い環境での使用鋭利な角の接触、極端な高 / 低温下での使
用や保管、化学薬品の接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないださい:
- プラスチ製品または繊維製品で製造日 10 年以上経
過し
- 大きな墜落を止めたあるいは非常に大きな荷重がかか
- 点検において使用不可判断された。製品の状態に疑問があ
- 完全な使用履歴が分かない
- 該当する規格や法律の変更、い技術の発達、また他の器具
の併用に適さない等の理由で使用には適さない判断された
のよな製品は、以後使用されを避けるため廃棄
ださい。
アイ:
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキグ - C.使用温度 - D.使用上の注意
- E. / 消毒ヘルメび着用者に損傷を与るも
のは使用しないださい。- F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び - H.
- I.改造 / 修理 (パーツの交換を除ペツルの施設外で
の製品の改造おび修理を禁す) - J.問い合わせ
3年保証
原材料おび製造過程におけ全ての欠陥に対て適用さ
以下の場合は保証の対象外ます: 通常の磨耗や傷、酸化、
改造や改変、不適切な保管方法、ンテスの不足、事故ま
は過失にる損傷不適切または誤った使用方法に故障。
警告のマー
1.重傷または死につながおそれがあ2.事故や怪我につ
ながる危険性が3.製品の機能や性能に関す重要な情
報です4.はいけない内容です
ビリテとマング
a.の個人保護用具の製造を監査する公認機関 - b.CE 適合評価
試験公認機関 - c.レーサビ: データマコード - d.ヘ
ドバンドサイズ - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.
ンバー - i.個体識別番号 - j.規格 - k.取扱説明書を読ん
い - l. モデル名

Other manuals for Petzl Vertex Best

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Petzl Vertex Best and is the answer not in the manual?

Petzl Vertex Best Specifications

General IconGeneral
BrandPetzl
ModelVertex Best
CategoryMotorcycle Accessories
LanguageEnglish

Related product manuals