EasyManua.ls Logo

Philips InnoSpire Go - Page 88

Philips InnoSpire Go
101 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
175
РУCСКИЙ
174
Не погружайте держатель под воду и/или иные жидкие чистящие средства.
Если держатель случайно упал в жидкость, немедленно отсоедините адаптер переменного
тока из стенной розетки и только после этого извлеките его из жидкости.
В случае пролива какой-либо жидкости на аппарат дайте ему возможность полностью
высохнуть перед дальнейшим использованием.
Не размещайте аппарат таким образом, что его будет трудно вынуть из розетки.
Пользование аппаратом детьми / инвалидами / людьми с затруднениями в обучении, а
также вблизи от них разрешается только под наблюдением взрослых.
Пользуйтесь аппаратом исключительно по назначению, следуя данным инструкциям.
Несоблюдение инструкций может повлиять на функционирование аппарата. Пользуйтесь
исключительно вспомогательными компонентами, входящими в комплект небулайзера и
рекомендованными производителем. Храните в чистом и недоступном для детей месте.
Не разбирайте небулайзер и не модифицируйте его каким-либо образом. Аппарат не
содержит компонентов, подлежащих обслуживанию, а батарея не подлежит замене.
Батарея была установлена в день, указанный на коробке аппарата; ее срок годности –
18 месяцев спустя этой даты.
Ни в коем случае не заряжайте этот аппарат и не пользуйтесь им, если его вилка или
шнур повреждены, если он не работает в нормальном режиме, а также если он падал, был
поврежден или попадал в воду.
Не подсоединяйте аппарат к иному оборудованию, не описанному в настоящих инструкциях.
Не заряжайте устройство на борту самолета.
Держите шнур питания вдали от нагретых поверхностей.
Небулайзер должен работать от указанных источников питания.
Перед использованием всегда убедитесь, что в мундштуке в сборе и/или в маске нет
какого-либо мусора.
Ни в коем случае не пользуйтесь в лежачем положении.
Не пользуйтесь во время вождения автомобиля.
Если ингалятор работает при температуре окружающей среды 40 °C, держатель может
нагреваться до 43 °С. В этих условиях устройство не следует использовать в течение
более чем 10 минут.
Не подключайте к системам анестезии и/или аппаратам искусственной вентиляции легких.
Аппарат «ИнноСпайр Гоу» и все его компоненты (включая батарею) необходимо
утилизировать должным образом и в соответствии с действующими местными правилами
(такими, например, как Директива EС об использовании электрического и электронного
оборудования).
Детали малого размера можно вдохнуть или проглотить. Кроме того, существует риск
удушения или асфиксии шнуром по причине его длины. Не оставляйте аппарат без
присмотра с маленьким ребенком, инвалидом или лицом с затруднениями в обучении.
Небулайзером нельзя пользоваться вблизи легковоспламеняющихся веществ, таких как
кислород, веселящий газ или воспламеняющиеся смеси анестетиков.
Ни в коем случае не пытайтесь проткнуть ячейки сетки и не чистите ее какими-либо
острыми инструментами. Это может повредить сетку и испортить аппарат.
Не автоклавируйте устройство.
Сообщайте в Philips о любых необычных явлениях при работе аппарата.
При возникновении изменений в режиме работы аппарата необходимо соблюдать
осторожность: пожалуйста, обратитесь к разделу «Выявленные неисправности и способы
их устранения».
Как пользоваться небулайзером «ИнноСпайр Гоу
Распаковав небулайзер, проверьте его на предмет комплектности и признаков
повреждения или дефектов. Свяжитесь с отделом услуг для клиентов Philips или с вашим
поставщиком, чтобы сообщить об отсутствующем или поврежденном компоненте.
Перед первым использованием аппарата следует очистить мундштук в сборе согласно
инструкциям по чистке, а также полностью зарядить батарею. Убедитесь, что при сборке
и разборке аппарат не подключен к электросети.
Перед пользованием убедитесь, что сам небулайзер и его вспомогательные части чистые,
сухие и не повреждены.
Подсоедините мундштук в сборе к держателю. Не пользуйтесь отсоединенным
переходником маски в качестве мундштука.
Поднимите зеленую крышку резервуара для лекарственного средства.
Полностью залейте содержимое флакона лекарственного средства в предназначенный
для него резервуар.
Максимальный объем наполнения – 8 мл, он указан словом MAX на выступе под
креплением. Не наливайте лекарственное средство выше этого уровня.
Закройте крышку резервуара для лекарственного средства.
Если вы пользуетесь маской, присоедините переходник маски к мундштуку в сборе,
а маску – к переходнику маски.
Если при пользовании небулайзером вы используете адаптер переменного тока, вставьте
шнур в розетку держателя, а адаптер – в стенную розетку электропитания.

Other manuals for Philips InnoSpire Go

Related product manuals