EasyManua.ls Logo

Philips TT150 - Page 4

Philips TT150
6 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
GB The control gear and/or the external flexible cable contained in this
luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent
or a similar qualified person. The light source contained in this luminaire is
not replaceable, in case of damage replace the luminaire.
ES El driver o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser
sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
cualificada. La fuente de luz contenida en esta luminaria no es
reemplazable, en case de defecto se reemplazará la luminaria.
PT O equi
pamento de controlo e/ouocabo externo flexível nesta luminária
devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou
por pessoa qualificada para tal. A fonte de luz nesta luminária não é
substituível, em caso de avaria, substitua a luminária.
DE Das in der Leuchte enthaltene Betriebsgerät und/oder das externe flexible
Anschlusskabel dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. Die in dieser
Leuchte enthaltene Lichtquelle ist nicht austauschbar, tausche
n Sie im
Schadensfall die Leuchte aus.
FR Le contleur de courant et/ou le câble souple d'alimentation contenus
dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de
ses agents ou une personne qualifiée. La source lumineuse de ce
luminaire n'est pas remplaçable, changez le produit en cas de défaut.
IT Il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo
apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore, dal suo
agente di servizio o da una persona qualificata analoga. La sorgen
te
luminosa contenuta in questo apparecchio nosostituibile, in caso di
danni sostituire l' intero apparecchio di illuminazione.
NL De voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit
armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service
dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. De lichtbron van dit
armatuur is niet vervangbaar, in geval van defect dient het armatuur
vervangen te worden.
DK Driver og/eller eksterne kabler indeholdtIdette armatur kun udskiftes
af producenten eller hans service partner eller lig
nende kvalificeret person.
Lyskilden indeholdt I dette armatur er ikke udskiftelig.Itilfælde af skade
skift hele armaturet.
SE Styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast
bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. Ljuskällan är inte
utbytbar. Vid skada ska därför hela armaturen bytas ut.
NO Driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare
erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende
kvalifisert person. Lyskilden i dette armaturet er ikke mulig å erstatte, hv
is
den er ødelagt armaturet byttes ut.
FI Tämän valaisimen liitäntälaite ja/tai ulkoinen kaapeli saadaan vaihtaa vain
valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan tevän
henkilön toimesta. ssä valaisimessa oleva valonlähde ei ole
vaihdettavissa, vaihda valaisin LED-komponentin vikaantuessa.
HU A lámpatestben található működtető szerelvényt és/vagy a külső rugalmas
kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerződött cég vagy megfelelő
képesítéssel rendelkező szakember cserélhe
ti ki. A fényforrás ebben a
mpatestben nem cserélhető, meghibásodás esetén cseréljeateljes
mpatestet.
PL Źródło światła i/lub zasilacz i/lub zewnętrzny przewód zasilajacy, który jest
w oprawie powinien być wymieniony przez producenta lub jego serwisanta
lub kwalifikowany personel. Źródło światła w tej oprawie nie jest
wymienialne, w przypadku jego uszkodzenia należy wymienić oprawę.
RO Aparatajul și / sau cablul flexibil extern conținut în acest aparat de iluminat
trebuie înlocuit numai de producător sau de agentul de se
rvice sau de o
persoană similară calificată. Sursa de lumină conținută
în acest aparat de
ilu
minat nu poate înlocuită, în caz de deteriorare înlocuiți aparatul de
iluminat.
CZ Napájecí zdroj (předřadník) a/nebo flexibilná napájecí kabel obsažený v
tomto stidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo jeho servisní technik
nebo obdobně kvalifikovaná osoba. Světel zdroj obsaženývtomto
svítidle není vyměnitelný, v případě poškození vyměňte celé svítidlo.
HR Predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel sadržan u ovoj
s
vjetiljci smije zamijeniti samo proizvođač, ovlašteni serviser ili adekvatna
stručno osposobljena i ovlaštena osoba. Izvor svjetlosti sadržan u ovoj
svjetiljci nije zamjenjiv, u slučaju njegovog kvara, zamijeniti cijelu svjetiljku.
GR Το όργανο έναυσης/ελέγχου ή/και το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο που
περιέχεται σε αυτό το φωτιστικό πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον
κατασκευαστήήτον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοιο ειδικευμένο
πρόσωπο. Η φωτεινή πηγή που περιέχεται σε αυτό το φωτιστικό δεν
μπ
ορεί να αντικατασταθεί, σε περίπτωση βλάβης αντικαταστήστε το
φωτιστικό.
BG Пусково-регулиращата апаратура и / или външният гъвкав кабел,
съдържащ се в това осветително тяло, трябва да бъдат заменени
само от производителя или неговия оторизиран сервиз или подобно
квалифицирано лице. Източникът на светлина, съдържащ се в това
осветително тяло, неезаменяем, в случай на повреда заменете
цялото осветителното тяло.
RU ПРА и / или внешний гибкий кабель, содержащиеся в этом
светильнике, могут быт
ь заменены только производителем, его
агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным
лицом. Источник света, содержащийся в этом светильнике, не
подлежит замене, в случае повреждения замените светильник.
T
R Bu armatürde bulunan kontrol tertibatı ve / veya harici esnek kablo
yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya benzer bir kalifiye kişi
tarandan değiştirilmelidir. Bu armatürde bulunan ışık kaynağı
değiştirilemez, hasar olması durumunda armatürü değiştiriniz.
SK Predradník a/a
lebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle
môže byť vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou
podobne kvalifokovanou osobou. Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto
svietidle nie je vymeniteľný, v prípade poškodenia vymeňte svietidlo.
LT Valdymo įrenginys ir/arba išorinis lankstus kabelis esantis šiame
šviestuve gali būti pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo agento
artai atitinkančio kvalifikuoto asmens. Esantis šiame šviestuve šviesos
šaltinis nėra keičiamas, jam sugedus keičiamas šviestuvas.
LV Šajā gaismeklī esošo vadības ierīci un / vai ārējo elastīgo kabeli drīkst
nomainīt tikai ražotājs vai viņa servisa pārstāvis vai līdzīga kvalificēta
persona. Šajā gaismeklī esais gaismas avots nav nomaināms, bojājuma
gadījumā nomainiet gaismekli.
EE Selles valgustis sisalduva juhtseadme ja/või lise painduva kaabli võib
välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane
kvalifitseeritud isik. Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ei saa
vahetada, kahjustuste
korral vahetage välja valgusti.
SI Napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko
zamenja samo proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena
os
eba. Vir svetlobe, ki ga vsebuje ta svetilka, ni zamenljiv, v primeru
poškodbe svetilko zamenjajte.
GB - Disconnect before servicing
FR - Mettrehors tension avantintervention
DE - Offnennurspannungsfrei
NL - Stroom afsluiten voor onderhoud
LT - Pirmsapkopesatvienojietnoelektrības
EE - Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT - Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione
ES - Desconectarantes de manipular
SE - Brytströmmenförelampbyte
SK - Odpojiťpredúdržbou
SI - Predservisiranjemizključitesvetilko
HU - Karba
ntartás előtt húzza ki a
csatlakozót
PL - Odłącz przed serwisowaniem
RO - Deconectați-vă înainte de întreținere
DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ - Před servisem se odpojte
TR - Servis yapmadan önce bağlantıyı kesin
HR - Prije servisiranja isključite
GR - Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση
BG - Изключете преди сервиз
RU - Отключите перед обслуживанием
LV - Pirms apkopes atvienojiet to
GB Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentacn de baja ten
sn y los
cables de la sal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre
a alimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den
Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
entre l’alimentation basse tension et les
câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
sico.
NL
Armatuur heeft een basisisolatie tussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom
lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisfeszültségű és szabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
PL Oprawa posiada
podstawową izolację
pomiędzy modulem zasilania
niskonapięciowego i przewodami
sterującymi.
RO Corpul de iluminat dispune de izolație de
bază între sistemul de alimentare de joasă
și conductorii de control.
CZ Ve svítidle je mezi vodiči napáje a řízení
základní izolace.
HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju između
napajanja i upravljački
h konektora.
GR Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση
μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και
των αγωγών ελέγχου.
BG Осветителното тяло има основна
изолация между захранването ниско
напрежение и контролните проводници.
RU Светильник облaдaeт базовой
злeктроизoляциeй между низковольтным
блоком питания и управляющими
проводниками.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi
vodičmi zdroja zkeho napätia a riadiacimi
vodičmi.
LT Šviestuvas turi elementarią izoliaciją tarp
žemos įtampos maitinimo ir valdymo laidų.
LV Gaismeklim ir pamata izolāci
ja st
arp
zemsprieguma barošanas un vadības
aprīkojuma.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.
4/64422 948 60643 2022-04-22

Related product manuals