COSA Maintenance - COSA Entretien - COSA Instandhaltung
Carburettor
Oisman
tl
e the carbure
Uor
in
its component parts , ca
re
-
fu
lly
w
as
h them
in
gasline (petrol)
an
d bl
ow
dry also t
he
canalisations
of
the
body.
Attenl
iv
e
ly
ch
eck
t
he
conditions
of
a
lltha
parts.
The
throttle
slide
musI fraely slide
in
the mixlu
re
chamber;
in
cas
e of excessi
ve
play far wear, repla
ce.
l! on mixtu
re
chamb
er
th
e
re
are wear traces, which
d
on
't allow a nor
mal
seal
or
a free sliding
of
t
he
va
lv
e
(a
l
so
il il is new)
re
place the car
bu
ratto
r.
It is a good
rule. when reassembling,
to
replaca t
he
packings.
1$1[.1,, : Pe!rol (gasoline)
is
much explosi
ve
. Always
raplace the packings l o prevent pe!rol
(gasoline)
leakages.
Carburateur
Démo
n!
er
le carburateur dans ses parties; nettoyer sai-
gneusemenl avec du
sa
lvanl lautes les pièces compo-
san
te
s et sécher à l'air comp
ri
mé
mème toutes les
ca
na
l
is
ations du co
rp
s.
Co
ntrbler attenti
ve
me
nt l'é
ta
l
de
to
ut
es
les
pi
èce
s.
La valve plate glissante doil glisser libremen! dans
la
chambre du
mé
lang
e;
en cas
de
jeu excessif
pa
ur
usu
-
re re
mp
l
acer.
S'
il
y a des Iraces d'usure dans
la
chambre
du
mé
l
an
·
ge,
tel
le
s qui
ne
permettent
pas
une
étanchéi
té
nor
ma
-
le
ou
un
lib
re
glissement de la valve
(m
éme
si
neuve
),
remplacer le
ca
r
bu
raleu
r.
free on www.eiuepp.eu
Il
est bon à chaque remontage de
re
mplacer les
jo
inl
s.
Avvertissement : L'essence
es
t très e
xp
losive. Rem-
piacer
to
uj
ours les joinls pour prévenir des pe
rt
es
d'essence.
Vergaser
Dan
Ve
rgaser in
se
i
ne
Tai
le
zarlegen u
nd
diese in
re
i-
nem Benzin auswaschen , mi! Pr
eB
luft trockn
en
und
alle B
oh
ru
ngen durchb
las
en um eine
ko
mplette Aeini-
gung
zu
ermoglichen.
Alle
Tei
le sorgfallig ko
nt
rol1
ieren.
Gasschieber:
m
uB
si
ch
fr
ei
bewegen lassen, bei
Ober
-
mal3ige
m
Sp
iel ersal
zen.
Bei Abn Otzungan in den FOhrungen , welche dia
Dichtwirku
ng
verhindern oder die freie Bewegung d
es
Sch
iebe
rs
b
eh
indern (auch wenn nau),
den
Vergasar
ersalzan.
tMii,lIj,t
.j
: Banzin ist hoch explosi
v.
Stets die
Oichtu
nge
n ersetzen um Leckv
er
l
us
te
zu
vermeiden.
l.
Manl,l(!l tap
SCfIlW
2. Plug
·3
. Throtlle
$lode
Se{
SCfew
.
4.
Air
fiRer
caver'
5. Automabc choke . 6. Starter
valve·
7.
Siatte'
let • 8. An filter . 9. SIow runnlng
jel . 10. Alr calibralo. ·
11
. Fioal . 12. Electric
lap·
13. Conical
nelldle·
14
. M
I~er'
15. Main
/ElI
.
16
. Slow running selling screw 17. Throllie sltde
8
1.
VIS
roblnet
manuel·
2. Bouchon · 3. Vls de réglaga 00 la ootée de la valve
cles
gal'
4.
Couvercle filtre à
alr·
!>.
Olsposibl sianer automalique ·
6.
SaupaP<l
starter . 7. Gicleur starter . 8.
fi
ltra a ali • 9. Gucleur du ralenti . 10. Calibrage a" .
11.
Ftot
teur .
12
. Roomet électrique .
13
.
PO
lnteau conique . 14.
Em
ulseur
.
1S
. Glcleur
ma.
i .
16
. Vis
rég
lage ralentl . 17.
So
upape des
gal
l.
Manueller
Bonl
inhahn · 2. Propfen ·
3.
Lee rlaufr
6ge
l
sc
hraube ·
4.
GeMu
s&de-c
kel · 5. Automali
sc
he
Startvorri
chMlg
' 6. Starterve
ntil·
7. Slarterdu
so
,
B.
Lu
ft
hl·
ter ·
9.
Leerlaufduse . lO.
lultdus
e ·
11.
Sc:hw
lmmer ·
12
. EI
Bk
tr.
Be
nzi
nh
ahn·
t3. Schw immerna
dB
I ·
14
. Mi
sc
hrohr ·
t5
.
t-1
aupd O
se'
16
. lBBrlaufgemischve r·
s
t
el
l
$chra
u~
·
17. Gasschieber.
4
,
<:-- .
6