EasyManua.ls Logo

playxtrem Skyline - Child Restraint Adjustments; Adjusting Chest Belt Height

playxtrem Skyline
60 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
40
1
2
3
IMPORTANTE: las correas al salir del respaldo, deben quedar a la altura de los hombros del niño y am-
bas al mismo nivel. IMPORTANTE: Asegúrese que las correas del arnés no están retorcidas.
IMPORTANT: les cintes al sortir del respatller, han de quedar a l’alçada de les espatlles del nen i ambdós
al mateix nivell. IMPORTANT: Assegurar-se que las cintes del arnés no estiguin retorçades.
IMPORTANT: where the straps come out of the backrest, they should be at the height of the child’s shoul-
ders and both at the same level. IMPORTANT: Make sure that the harness straps are not twisted.
IMPORTANT: en sortant du dossier, les sangles doivent se trouver à la hauteur des épaules de l’enfant et
toutes les deux au même niveau. IMPORTANT: Vériez que les sangles du harnais ne sont pas entorti-
llées
IMPORTANTE: Le cinture, uscendo dallo schienale, devono trovarsi all’altezza delle spalle del bambino
ed entrambe allo stesso livello. IMPORTANTE: Assicurarsi che le cinture dell’imbragatura non siano mai
attorcigliate.
IMPORTANTE: as correias, ao saírem do encosto, devem carà altura dos ombros da criança e ambas
ao mesmo nível. IMPORTANTE: Assegure-se que as correias do arnês não se encontram retorcidas.
WICHTIG: Die Stelle, an der die Gurtbänder aus der Rückenlehne kommen, muss auf Schulterhöhe des
Kindes sein und die Bänder müssen auf gleicher Höhe sein.WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die
Gurtbänder nicht verdreht sind.
ŮLEŽITÉ: na výstupu z opěradla musí být popruhy ve výšce ramen dítěte, přičemž oba ve stejné výšce
DŮLEŽITÉ: Ověřte, zda popruhy nejsou překrouceny.
FONTOS: A pántokat a háttámla nyílásain úgy kell átvezetni, hogy a pántok a gyermek vállával egy ma-
gasságban maradjanak, és a két pánt ugyanazon a szinten legyen. FONTOS: Győződjön meg arról, hogy
Ajuste de la altura del cinturón pectoral // Regulació de l’altura del cinturó pectoral //
Height adjustment of the chest belt // Réglage de la hauteur de la ceinture pectorale //
Regolazione dell’altezza della cintura di sicurezza, cinghia superiore // Ajuste de altura
do cinto peitoral // Einstellung der Höhe des Brustgurtes // Regulacja wysokości skośnej
części pasa // Nastavení výšky hrudního pásu // A biztonsági hám magasságának
beállítása // Instelling van de hoogte van de borstriem // Nastavenie výšky hrudného
pásu // Hoogteverstelling van het veiligheidsharnas // Регулирование высоты
нагрудного ремня
18

Related product manuals