e
How to Operate your Vehicle
f Mode d'emploi du véhicule
S Instrucciones de operación del vehículo
P
Como Operar o Veículo
e • Press the DRIVE and LOW SPEED but-
tons on the console.
• Press the foot pedal. The vehicle will drive
forward at a maximum of 4 km/h.
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the handle-
bar when driving forward in low speed.
f • Appuyer sur les boutons DRIVE (marche
avant) et LOW SPEED (basse vitesse) sur
la console.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule
avancera à une vitesse maximale de
4 km/h.
• Faire pratiquer l’enfant à diriger le véhicule
pour qu’il apprenne à connaître la distance
et la vitesse auxquelles il doit tourner le
e Beginner Use - Low Speed Drive
f Utilisation pour débutant –
Basse vitesse
S Principiantes - Velocidad lenta
P Iniciante – Modo Velocidade baixa
e To Stop
f Arrêt
S Para frenar
P Para Parar
e • Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops
the vehicle when your child's foot is lifted
from pedal.
• Make sure your child is comfortable with
steering the vehicle and automatically
knows how to stop.
f • Le véhicule est doté d'un système de
freinage électronique breveté qui arrête le
véhicule automatiquement lorsque l'enfant
lève son pied de la pédale.
• S'assurer que l'enfant sait bien comment
conduire le véhicule et comment
l'immobiliser.
S • Su vehículo cuenta con un sistema
patentado de frenos electrónicos que
detiene el vehículo automáticamente
cuando el niño quita el pie del pedal.
• Asegúrese de que el niño se sienta cómodo
girando el manubrio para dirigir el vehículo
y que sepa frenar.
P • O veículo está equipado com um sistema
automático de travão que pára o carro
automaticamente quando o pé é levantado
do travão.
• Verifique se a criança está bem sentada e
se sente à vontade ao volante e se sabe
como e quando parar o veículo.
e To Back Up
f Pour reculer
S Para ir en reversa
P Marcha ré
J
e • Press the REVERSE button on the console.
• Press the foot pedal. The vehicle will back-up
at a maximum of 4 km/h.
Note: The vehicle is designed to operate in
low speed only in reverse.
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the handle-
bar when driving in reverse.
f • Appuyer sur le bouton REVERSE (marche
arrière) sur la console.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera
à une vitesse maximale de 4 km/h.
Remarque : Le véhicule est conçu pour
fonctionner en marche arrière seulement à
basse vitesse.
• Faire pratiquer l’enfant à diriger le véhicule
pour qu’il apprenne à connaître la distance
et la vitesse auxquelles il doit tourner le
guidon quand il conduit à basse vitesse en
marche arrière.
ee
As assembled, your vehicle is ready to roll
in low speed (4 km/h, maximum).When
your child is ready to drive the vehicle in
high speed (8 km/h, maximum), follow the
instructions to on page 36 connect the
high speed hook-up.
ff
Quand le véhicule est assemblé, il peut
rouler à basse vitesse (4 km/h – 2 mi/h,
maximum). Quand l’enfant est prêt à
conduire le véhicule à haute vitesse (8
km/h – 5 mi/h, maximum), suivre les
instructions à la page 36 pour brancher
la connexion de haute vitesse.
SS
De la manera que está ensamblado, el
vehículo está listo para andar en veloci-
dad lenta (4 km/h máxima). Cuando su
hijo esté listo para conducir el vehículo a
velocidad rápida (8 km/h máxima), siga
las instrucciones en la página 36 para
conectar el accesorio de velocidad rápida.
PP
Depois de montado, seu veículo está
pronto para ser dirigido em velocidade
baixa (4 km/h, máximo). Quando seu filho
estiver pronto para dirigir o veículo em
alta velocidade (8 km/h, máximo), siga as
instruções da página 36 para acionar o
controle de alta velocidade.
e Reverse
f Marche arrière
S Reversa
P Marcha ré
e Important! To prevent damaging the motors
and gears, teach your child to stop the
vehicle before switching direction.Never
shift from drive (LOW or HIGH) to reverse,
or from reverse to drive, without stopping.
f Important ! Pour éviter d’endommager le
moteur et les vitesses, apprendre à l’enfant
à immobiliser le véhicule avant de passer
de la marche avant à la marche arrière ou
vice versa. Ne jamais passer de la marche
avant (élevée ou basse) à la marche arrière,
ou vice versa, sans arrêter préalablement.
S ¡Importante! Para evitar daños a los
motores y velocidades, enséñele a su hijo a
detener el vehículo antes de cambiar de
dirección. Nunca debe cambiar de marcha
adelante a reversa (velocidad rápida o
lenta) o viceversa, sin antes haber detenido
el vehículo.
P Importante! Para evitar danos aos motores
e engrenagens, ensine seu filho a parar o
veículo antes de mudar de direção.
Nunca mude de DRIVE (tanto LOW quanto
HIGH) para REVERSE (marcha ré) ou de
marcha ré para DRIVE sem parar.
e Low Speed
f Basse vitesse
S Velocidad lenta
P Baixa velocidade
e Drive
f Marche
avant
S Marcha
adelante
P Dirigir
guidon quand il conduit à basse vitesse en
marche avant.
S • Oprima los botones DRIVE (marcha
adelante) y LOW (velocidad lenta) en la
consola.
• Presione el pedal. El vehículo avanzará
hacia adelante a una velocidad máxima de
4 km/h.
• Ayúdele a su hijo a virar para aprender
cuánto y cuán rápido tiene que virar el
manubrio cuando maneje marcha adelante
a velocidad lenta.
P • Aperte os botões DRIVE (dirigir) e LOW
SPEED (baixa velocidade) no console.
• Aperte o pedal. O veículo irá se movimen-
tar para frente numa velocidade máxima
de 4 km/h.
• Ajude seu filho a praticar com a direção
para aprender quando virar o guidão.
35