EasyManua.ls Logo

Praktica PLC 2 - Taking Aperture Metering with Preset Shutter Speed

Praktica PLC 2
29 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
r
·-~······---·
Me~ure
avec diaphragme ouvert et preselection
du
temps
de
pose
Actionner
le
commutateur
(16) de
teilesorte
que
so
n re
pere
vienne
se
placer
en
face
du
symbole
D .
Preselectionner
le
temps
de
pose
au
bouton
de
reglage
(4) .
Appuyer
sur
le
declencheur
(7)
ju
squ'a
ce
que
l
'on
se
nte
une
resistance,
et
tourner
Ia
bague
des
diaphragmes
(15)
jusqu'a
ce
que
l'aiguille
de
l'
element
de
mesure,
visible
dans
le
viseur, soit
venue
se
placer
au
centre
du
repere
circulaire
.
Meten met geopend diafragma - bij voorkeuze
von
belichtingstijd
De
schake
laar
(16)
met
zijn
markering
op
het
symbool
D
stellen.
Belichtingstijd
op
de
instelknop
(4) voorkiezen.
Ontspann
er
(7)
tot
aan
het
voelbare
drukpunt
indrukken
en
de
diafragmaring
draaien,
tot
de
in
het
zoekerbeeld
ziehtbare
meetwerkwijzer
in
het
midden
von
het
cirkelmerkje
staat.
Messen mit Offenblende - Blendenzahlvorwahl
Umschalter
für
die
Belichtungsautomatik
(16)
steht
auf
Symbol
D .
Umschalter
für
die
Blendenfunktion
(34)
am
Objektiv
auf
A stellen.
Blendenzahl
am
Blendenring
(15)
einste
llen.
Auslöser
(7) bis zum
fühlbaren
Druckpunkt
eindrücken
und
Einstellknopf
(4)
rastend
drehen
(Zwischenwerte
unzulässig),
bis
der
Meßwerkzeiger
auf
Mitte
der
Kreismarke
steht.
Kann
die
genaue
Einstellung
nicht
ganz
erzielt
werden,
so ist
die
Feinkorrektur
durch
Blendenverstellung
(auch
Zwi-
schenwerte)
möglich
.
26
Metering with open aperture and preset diaphragm number
The
selector
for
automatic
exposure
control
(16) is set to symbol
[]
. Set
the
diaphragm
operation
se
lection
switch (34)
at
the
Jens
to
A.
Set
the
diaphragm
number
at
the
diaphragm
setting
ring
(15). Pre
ss
the
shutter
release (7)
until
noting
a
perceptible
resistance
and
turn
the
notched
s
hutter-speed
dial
(4)
(no
intermediate
values)
till
the
meter
needle
is
centred
in
the
circular
mark.
When
exact
setting
is
not
possible
with
this
method,
make
the
fine
adjustment
by al
tering
the
diaphragm
number
which
allows
for
intermediate
values.
Mesure avec diaphragme ouvert
et
preselection de l'indice
du
diaphragme
Commutateur
(16) sur symbole C .
levier
de
changement
de
dia-
phragmation
(34) en
position
"A".
R
egler
J'indice
de
diaphragme
a Ia
bague
des
diaphragmes
(15) .
Appuyer
sur
Je
declencheur
(7)
jusqu'a
ce
que
l'on
sente
une
resistance,
et
tourner
le
bouton
de
reglage
(4) en
respectant
Ia
succession
de
crans
d'arret
(les
valeurs
intermediaires
n'etant
pas
admissibles)
-
jusqu'a
ce
que
l'aiguille
de
l'element
de
mesure soit
venue
se
placer
au
centre
du
repere
circulaire.
Si
l'on
ne
parvient
pas a
obtenir
un
reglage
exact,
il
faut
proceder
a
une
correction
precise
a
l'aide
de
Ia
bague
des
diaphragmes
qui,
eile,
peut
etre
regl
ee
sur des
valeurs
intermediaires
.
Meten met geopend diafragma - bij voorkeuze
von
diafragmawaarde
De
schakelaar
(16)
staat
op
het
sym
bool
D.
Diafragmawaarde
op
de
diafragmaring
(15)
instellen.
Ontspanner
(7)
tot
aan
het
voelbare
drukpunt
indrukken
en
de
instelknop
draaien,
tot
hij
inklinkt
(tussenwaarden
ontoelaatbaar),
tot
de
meet
-
werkwijzer
in
het
midden
von
het
cirkelmerkje
sta
at.
Kan
de
nauw-
keurige
instelling
niet
worden
bereikt,
is een
correctie
door
het
verstellen von
het
diafragma
(ook
tussenwaarden)
mogelijk.
27

Other manuals for Praktica PLC 2

Related product manuals