2
@
®
Q
it • xI
I • i
STEERING WHEEL
Mount extension shaft (1). Tighten securely.
Mountthe main shaft cover. Make surethat the guide tabs
in the cover fit the cover in respective holes.
Remove steering wheel adapter from steering wheel and
slide adapter onto steering shaft. Check that the front
wheels are aligned forward and place the wheel on the
hub.
Assemble large fiat washer and 1/2 hex nut. Tighten
securely.
Snap insert into center of steering wheel.
1. EXTENSION SHAFT
LENKRAD
DieVerl&ngerungswelle (1). Gut festziehen.
Lenkwellengeh&use einbauen. DafSr sorgen, dar'J die
F0hrungsbolzen in die jeweils daf0r vorgesehenen
Bohrungen ein- greifen.
Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und
schieben Sie diesen auf die Lenks&ulenverl&ngerung
auf. PrOfen, dab die Vorderr&der gerade stehen, und das
Lenkrad auf der Nabe anbringen.
Die gror3e Unterlegscheibe und die 1/2 kontermutter.
Sicher festziehen.
Den Einsatz in die Mitre des Lenkrades eindrOcken.
1. VERLANGERUNGSWELLE
(_ VOLANT DE DIRECTION
Monter la rallonge d'arbre de direction sur les orifices
souhait6s puis installer la vis hexagonale et I'ecroufrein,
bien serrer le tout.
Positionner lecache sur la colon ne de direction. S'assu rer
que les ergots du cache colonne de direction sont bien
clipses dans les quatre orifices du tableau de bord.
Enlevez le manchon de direction du volant de direction
et glissez le manchon sur I'arbre de rallonge. V6dfier que
les roues avant sont bien align6es droit vers ravant et
positionner le volant sur le moyeu.
Positionner la grande rondelle plate et ecrou 1/2. Visser
fortement.
Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.
1. ARBRE D'EXTENSION
@
VOLANTE DE DIRECCl0N
Introduzca el eje de extensi6n (1). Apdete en forma
segura.
Montar la eubierta del eje del volant. Assegurarse de que
las espigas de gufa de lacubierta encajan en los orificios
respectivos.
Remueva el ada,ptador del volante _/deslice el adaptador
sobre laextension del eje de direccl6n, Controlar que las
ruedas delanteras est&n dirigidas hacia adelante y poner
el volante en el cubo.
Monte una arandela plana grande una terercas de 1/2 y
apriete en forma segura.
Presione la pieza inserta adentro del centro del volante
de direcci6n.
1. EJE DE EXTENCI(_N
VOLANTE
Montare ralbero diestensione (1). Stringere saldamente.
Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i
pemi di guida entdno nei rispettivi alloggi.
Rimuovere I'adattatore del volante dalvolante e scorrerlo
sulrestensione deU'albero dello sterzo. Controllare the
le ruote antedori siano ben ddtte montare il volante sul
mOZZO.
• Assembiare la rondella piatta grandee il dadi 1/2.
Tdngere in maniera salda.
Scattare I'inserto al centro del volante.
1. ALBERO DI ESTENSlONE
(_ HETSTUUR
Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast.
Monteer de stuuraskap. L_t erop dat de stuurtaps in de
kap in de respectievelijke gaten vaUen.
Haal de stuuradapter van het stuur af en schuif de
adapter op bet verlengstuk van de stuuras. Controleer
of de voorwielee recht naar voren staan gerichten plaats
het stuur op de naaf,
Bevestig de grote platte sluitringen de 1/2 borgmoer. Zet
ze stevig vast.
Klik her inzetstuk in het midden van bet stuur.
1. VERLENGAS
19