EasyManua.ls Logo

rav RAV430 - Page 59

Default Icon
173 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА
4.9 Allacciamento alla rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve
entità, richiedono l'opera di personale
professionalmente qualificato.
La portata minima richiesta è:
Versione trifase: Sezione del cavo > 4 mm
2
Con traverse monolitiche
400V
50Hz 380V
60Hz
P= 5 kW
I= 9A
230V
50Hz 220V
60Hz
P= 5 kW
I= 16A
Con semitraverse tipo OPEN FRONT
400V
50Hz 380V
60Hz
P= 6,3 kW
I= 10,3A
230V
50Hz 220V
60Hz
P= 6,3 kW
I= 17,8A
Versione monofase: Sezione del cavo > 6 mm
2
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW I= 22A
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di
interruzione automatica contro le sovracorrenti dotato di
salvavita da 30 mA.
A L'INSTALLATION RТОЛЬКО ДЛЯ
4.9 Connecting to the mains
Evens small jobs carried out on the electrical system
must be done by professionally trained
personnel.
The minimum capacity required is:
3 phase motor version: Cable section > 4 mm
2
With monobloc cross members
400V
50Hz
380V
60Hz
P= 5 kW
I= 9A
230V
50Hz
220V
60Hz
P= 5 kW
I=16A
With semi-cross members OPEN FRONT type
400V
50Hz
380V
60Hz
P= 6,3 kW
I= 10,3A
230V
50Hz
220V
60Hz
P= 6,3 kW
I= 17,8A
Single phase motor version: Cable section > 6 mm
2
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW I= 22A
Also check that there is an automatic break-off device
upstream, to safeguard against overloads, fitted with 30 mA
protection.
PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE
4.9 Netzanschluss
Ubersetzung einphasig: zerlegung hohl > 6 mm
2
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch die
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW
I= 22A
einfachsten Arbeiten, sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal auszuführen.
Ebenfalls kontrollieren, dass eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter
Geforderte Mindestspannung:
vorgeschaltet ist.
Ubersetzung dreiphasig: zerlegung hohl > 4 mm
2
Mit einteiligen Querbalken
400V
50Hz 380V 60Hz
P= 5 kW
I= 9A
230V
50Hz 220V 60Hz
P= 5 kW
I=16A
Mit Querbalkenhälften Typ OPEN FRONT
400V
50Hz 380V 60Hz
P= 6,3 kW
I= 10,3A
230V
50Hz 220V 60Hz
P= 6,3 kW
I= 17,8A
4.9 Connexion au réseau
Version monophase: section cable > 6 mm
2
Toutes les interventions sur la partie électrique, y
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW
I= 22A
comprises celles de peu importance, doivent être
prises en charge par un personnel profes-
Contrôler entre autres la présence en amont d’un dispositif de
sionnellement qualifié.
coupure automatique contre les surintensités équipé de
La capacité minimale nécessaire est:
disjoncteur de 30 mA.
Version triphase: section cable > 4 mm
2
Avec poutres monolithiques
400V
50Hz 380V 60Hz
P= 5 kW
I= 9A
230V
50Hz 220V 60Hz
P= 5 kW
I=16A
Avec demi-poutres type OPEN FRONT
400V
50Hz 380V 60Hz
P= 6,3 kW
I= 10,3A
230V
50Hz 220V 60Hz
P= 6,3 kW
I= 17,8A
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN
4.9 Подключение к сети питания
Даже незначительные работы, связанные с
электрикой, должны проводиться только
специализированным персоналом
Мин. требуемая мощность:
3-фазная версия: Сечение кабеля > 4 мм
2
Монолитные поперечины
400V
50Hz
380V
60Hz
P= 5 kW
I= 9A
230V
50Hz
220V
60Hz
P= 5 kW
I=16A
Модели с полу-поперечинами тип ОТКРЫТЫЙ ПЕРЕД
400V
50Hz
380V
60Hz
P= 6,3 kW
I= 10,3A
230V
50Hz
220V
60Hz
P= 6,3 kW
I= 17,8A
1-фазная версия: Сечение кабеля > 6 мм
2
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW I= 22A
Проверьте наличие автоматического выключателя от
перегрузки цепи, оснащенный защитьй в 30 mA.
0716-M001-0 59

Related product manuals