EasyManua.ls Logo

rav RAV4350 - Versions with Semi-Cross Members - OPEN FRONT Type

Default Icon
173 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
ПЕРСОНАЛА
4.4.2 Versioni con semitraverse tipo OPEN FRONT
Con riferimento alla figura 9:
A) Posizionare e fissare al pavimento le colonne anteriori (1)
tramite gli appositi tasselli, dopo avere eseguito le forature
(diametro 16 mm - profondità 100 mm) come illustrato in
Fig. 6. Occorre rispettare in particolar modo le quote E2
(tolleranza +/- 1 mm), F, F2, G2. Al termine di questa
operazione è importante verificare la perpendicolarità di
ciascuna colonna (1) rispetto al pavimento, spessorando
dove neccessario le piastre di base (tolleranza +/- 1 mm).
B) Su entrambe le colonne (1) rimuovere:
- il carter di copertura,
- l’asta asolata (2), la protezione salvadita (3), il blocchetto
(4) e le piastre superiori (5) e (6).
C) Inserire le semitraverse (7A e 7B) dall’alto delle colonne
(1).
Prestare attenzione: la traversa (7B), dotata dei fori per il
fissaggio della camma finecorsa, deve essere installata sulla
colonna comandi.
D) Fare scorrere verticalmente ciascuna semitraversa (7) lungo
la colonna ed identificare il punto di minima distanza tra i
pattini (8) ed i tubolari (9).
Inserire appositi spessori (10) dietro ai pattini (8) per ridurre
al minimo il gioco rispetto ai tubolari (9).
PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION ТОЛЬКО ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОГО
4.4.2 Versions provided with semi-cross members
- slotted bar (2), finger guard (3), block (4) and upper
OPEN FRONT type
plates (5) and (6).
Refer to figure 9:
C) Fit semi-cross members (
7A
and
7B
) from posts (
1
) upper
A) After having carried out the necessary holes (diameter
side.
16 mm - depth 100 mm) as shown in
Fig. 6
, set and secure
Warning:
the cross member (
7B
), provided with the suitable
to floor front posts (1) by means of the suitable anchors.
holes for the limit switch cam fastening, shall be installed
The following values shall be complied with:
E2
(tolerance
onto the control post.
+/- 1 mm), F, F2, G2. Once this operation is completed,
D) Vertically slide each semi-cross member (
7
) along the post
it is necessary to check that each post (
1
) is at right angles
and identify the minimum distance point between sliding
to the floor, shimming, where needed, the base plates
shoes (8) and tubular structures (9).
(tolerance +/- 1 mm).
Fit suitable shims (
10
) behind sliding shoes (
8
) in order to
B) Remove on both posts (1):
reduce to a minimum the clearance with respect to tubular
- cover,
structures (9).
4.4.2 Versionen mit Querbalkenhälften Typ OPEN
- die Stange mit Langlöchern (2), den Fingerschutz (3),
FRONT
den Block (4) und die oberen Platten (5) und (6).
Bezug auf Abbildung 9:
C) Die Querbalkenhälften (7A und 7B) von oben an den
Säulen (1) einsetzen.
A) Nach Setzen der Bohrungen (Durchmesser 16 mm -
Achtung:
Die Querbalkenhälften (
7B
) mit den Bohrungen
Tiefe 100 mm) gemäß
Abb. 6
die vorderen Säulen (
1
) mit
für die Befestigung des Anlaufnockens muss an der
den entsprechenden Dübeln am Boden befestigen.
Steuersäule montiert werden.
Dabei sind insbesondere die Maße E2 (Toleranz +/- 1
mm), F, F2 und G2 einzuhalten. Nach Abschluss dieser
D) Jede Querbalkenhälfte (7) auf der Vertikalen der Säule
verschieben und dabei den Punkt ermitteln, an den der
Arbeitsmaßnahme ist es wichtig, dass das Lot jeder
Abstand zwischen den Gleitschuhen (
8
) und den Rohren
Säule (
1
) zum Boden überprüft wird und, falls erforderlich,
(9) am geringsten resultiert.
anhand einer Anpassung der Bodenplatten (Toleranz +/
Angemessene Passstücke (
10
) hinter den Gleitschuhen
- 1 mm) angeglichen wird.
(8) einfügen, um das Spiel an den Rohren (9) auf das
B) Von beiden Säulen (1) folgendes abnehmen:
Mindestmaß zu reduzieren.
- die Abdeckung,
4.4.2 Versions avec demi-poutres type OPEN FRONT
et les plaques supérieures (5) et (6).
Voir figure 9:
C) Insérer les demi-poutres (
7A
et
7B
) du haut des colonnes
A) Positionner et fixer au sol les colonnes avant (1) avec les
(
1
).
Faire attention:
la poutre (
7B
), dotée de trous pour la
chevilles spéciales, après avoir effectué les trous
fixation de la came de fin de course, doit être installée sur
(diamètre: 16 mm profondeur: 100 mm) comme la Fig.
la colonne commandes.
6 le montre. En particulier il faut respecter les cotes E2
D) Faire glisser verticalement chaque demi-poutre (
7
) le long
(tolérance +/- 1 mm), F, F2, G2. Une fois cette opération
de la colonne et déterminer le point de distance minimale
terminée, il est important de vérifier que chaque colonne
entre les patins (8) et les tubes (9).
(1) est perpendiculaire au sol, en calant les plaques de
Insérer les cales (
10
) spéciales derrière les patins (
8
) pour
base si nécessaire (tolérance +/- 1 mm).
réduire au minimum le jeu par rapport aux tubes (9).
B) Sur les deux colonnes (1) déposer:
- le carter de couverture;
- la tige à boutonnière (
2
), la protection doigts (
3
), le bloc (
4
)
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN
4.4.2 Модели с полу-траверсами– тип ОТКРЫТЫЙ ПЕРЕД
Со ссылкой на Рис. 9:
A) После получения отверстий (диаметром 16 мм.
глубиной 100 мм.) как показано на Рис. 6., установите и
закрепите передние стойки (1) при помощи анкерных
болтов. Необходимо соблюдать следующие размеры: E2
(допуск +/-1 мм), F, F2, G2. После завершения данной
операции, убедитесь, что каждая стойка (1)
расположена под прямым углом относительно пола,
при необходимости, установите прокладки (допуск +/- 1
мм).
B) Снять с обеих стоек (1):
- защитный чехол
- Защиту прорезей (2), пальцев (3), блока (4) и верхних
плит (5) и (6).
C) Установите полу-травесы (Рис. 7A и 7B) с верхней
стороны стоек (1).
Внимание: поперечная траверса (7B), с правильными
отверстиями для крепления концевых выключателей,
должна быть установлена на блок управления.
D) Вертикально переместите каждую полу-траверсу (7)
вдоль стойки и определите точку мин. расстояния
между подвижными чатями (8) и структурами трубок (9).
Используйте соответствующие прокладки (10) за
подвижными поперечинами (8) для уменьшения
зазоров относительно структуры трубок (9).
0716-M001-0 41

Related product manuals