EasyManua.ls Logo

Ravaglioli RAV1110K - Rottamazione

Ravaglioli RAV1110K
90 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
54
0492-M001-2
10. ACCANTONAMENTO
- In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scolle-
gare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i li-
quidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti
che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di
polvere.
- Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in
caso di essiccazione.
- In occasione della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni indi-
cate nella parte ricambi.
10.1 Rottamazione
- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
- Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causa-
re fonti di pericolo.
- Valutare la classificazione del bene secondo il grado di
smaltimento.
- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta
previsti.
- Se considerato rifi uto speciale, smontare e dividere in parti omoge-
nee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
10. STORAGE
- In the event of the lift having to be stored for long periods, discon-
nect the power supply, empty the tank/s containing liquids used for
machine operation and protect any parts that might be damaged by
dust.
- Grease the parts that might be damaged by dryness.
- When the machine is started again, replace the seals indicated in
the spare parts section.
10.1 Scrapping
- If the decision is taken not to use this machine any longer, we advi-
se making this inoperative.
- Modify any parts of the machine which could be dangerous, lea-
ving it harmless.
- Sort parts according to disposal class.
- Dispose of as scrap metal and take to an authorised scrap metal
disposal centre.
- Special wastes must be sorted into uniform types, then disposed of
through authorised channels.
10. EINLAGERUNG
- Soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie
von den Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter, in de-
nen die Betriebsfl üssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile
schützen, die durch Staubablagerungen beschädigt werden könn-
ten. - Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind
zu schmieren.
- Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis
aufgeführten Dichtungen ersetzen.
10.1 Verschrottung
- Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em-
pfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.
- Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren
hervorrufen könnten.
- Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad
bewerten.
- Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen Sam-
melstellen abgeben.
- Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in gleichförmi-
ge Teile zu zerlegen und nach den geltenden Gesetzesvorschriften
zu entsorgen.
10. STOCKAGE
- En cas de stockage prolongé, il faut débrancher les sources d’ali-
mentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent les liquides
pour le fonctionnement et protéger les parties qui risquent d’être en-
dommagées par les dépôts de poussière.
- Graisser les parties qui risquent de s’endommager si elles
sèchent.
- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au
point Pièces de rechange.
10.1 Mise à la ferraille
- Si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous re-
commandons de le rendre inopérant.
- Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de si-
tuations de danger.
- Estimer la classifi cation du bien d’après le degré d’élimination.
- Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres de
ramassage spéciaux.
- Si l’équipement est considéré comme un déchet spécial, démonter
et séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité avec
les lois en vigueur.
10. DESUSO
- En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/s
que contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las partes
que se podrían dañar si se depositase el polvo.
- Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen.
- Si se vuelve a poner en funcionamiento sustituir las juntas indica-
das en la parte piezas de repuesto.
10.1 Reducción a residuos
- En el momento en que se decida no utilizar más este aparato, se
aconseja convertirlo en un aparato inoperante.
- Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente
de peligro.
- Valorar la clasifi cación del bien según el grado de desgaste.
- Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida
previstos.
- Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en
partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes.
10

Related product manuals