18
0525-M016-2
3
5
6
7
8
- Avvitare il golfare di sollevamento e sollevare.
- Screw the lifting eyebolt and lift.
- Die Hebeöse anschrauben, dann heben.
- Visser le piton de levage et lever.
- Enroscar la armella de elevación y levantar.
Attenzione: Verificare il corretto montaggio della base
- Fissare la base e aprire il carter di protezione.
Per raggiunger
e la parte alta del sollevatore utilizzare
mezzi adeguati rispettando le norme di sicurezza.
Caution: Check for base correct assembly
- Secure the base and open the guard.
Use proper means to reach lift top in compliance with
safety standards.
Vorsicht: den richtigen Zusammenbau der Basis
überprüfen
- Die Basis befestigen und die Schutzabdeckung öffnen.
Um den oberen Bereich der Hebeb
ühne zu erreichen,
geeignete Vorrichtungen verwenden und die
Sicherheitsnormen berücksichtigen.
Attention: Vérifier le correct montage de la de base
- Fixer la base et ouvrir le carter de protection.
Pour atteindre la partie haute de lélévateur, utiliser des
moyens appropriés, en respectant les normes de
sécurité.
Cuidado: Comprobar el correcto montaje de la
base
- Fijar la base y abrir la protección de seguridad.
Para alcanzar la parte alta del elevador, utilizar los medios
adecuados, respetando las normas de seguridad.
- Fissare il pannello di comando.
- Completare il fissaggio della base alla colonna, verificando la
posizione della vite T.
- Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore.
- Montare i salvapiedi e il supporto cavo elettrico.
- Secure the control panel.
- Assemble and secure the base to the post; check for proper position
of the T-screw.
- Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard.
- Fit feet protection and electric cable support.
- Die Steuertafel befestigen.
- Die Basis nun vollständig an der Säule befestigen, dabei die
Position der Schraube T kontrollieren.
- Die Hebeöse entfernen, dann das Motorgehäuse montieren.
- Den Fußschutz und die Kabelführung montieren.
- Fixer le panneau de commande.
- Compléter la fixation de la base à la colonne, en vérifiant la position
de la vis T.
- Enlever le piton de levage et monter le carter moteur.
- Monter les protections pieds ainsi que le support du câble électrique.
- Fijar el tablero de mando.
- Completar la fijación de la base a la columna, controlando la
posición del tornillo T.
- Quitar la armella de elevación y montar el cárter motor.
- Montar la protección pies y el soporte cable eléctrico.
- Spessore di legno
- Wooden shim
- Holzklotz
- Cale en bois
- Espesor de madera
T
N.B: Il mezzo di sollevamento
deve poter raggiungere un al-
tezza minima di 3000 mm
3000
mm
380 kg
Note: the lifting means should
reach a height of at least 3000
mm
HINWEIS: Die
Hebevorrichtung muss eine
Mindesthöhe von 3000 mm
erreichen können.
N.B.: Le moyen de levage doit
pouvoir atteindre une hauteur
minimum de 3000 mm
N.B: El medio de
levantamiento debe alcanzar
una altura
mínima de 3000
mm.