EasyManua.ls Logo

Ravaglioli RAV4402 - Connecting the hydraulic system

Ravaglioli RAV4402
104 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
39
0704-M001-0
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
RAV4352 - RAV4356
RAV4402 - RAV4406
RAV4351T - RAV4401T - RAV4502
4.7 Collegamento impianto idraulico
Con riferimento alla figura 11:
- Effettuare la pulizia interna del tubo flessibile (1)
utilizzando aria compressa.
- La guaina (7) è comprensiva dei tubi (1) - (3) e del cavo
elettrico (4) assemblati dal costruttore; i tubi sono completi
di tappi di chiusura da rimuovere per effettuare
l'installazione.
- Collegare alla centralina il tubo (1) mediante il raccordo
(6).
4.7 Connecting the hydraulic system
With reference to figure 11:
- Clean the hose inside (1) with a jet of compressed air.
- Sheath (7) features tubes (1) - (3) and electric cable (4)
that are fitted by the manufacturer. Tubes come with
closing plugs to be removed before installation.
- Connect the hose (1) to the control unit through the fitting
(6).
4.7 Raccordement installation hydraulique
En référence à la figure 11:
- Nettoyer l’intérieur du tuyau flexible (1) avec de l’air
comprimé.
- La gaine (7) comprend les tubes (1) - (3) et le ble
électrique (4) assemblés par le fabricant ; les tubes sont
dotés de bouchons de fermeture qui doivent être retirés
avant d’effectuer l’installation.
- Relier le tuyau (1) à la centrale au moyen du raccord (6).
- Relier le tuyau (3) au raccord (8).
- Mettre de l’huile dans la centrale jusqu’à ce que le niveau
soit atteint.
4.7 Verbindung der Hydraulikanlage
Mit Bezug auf Abbildung 11:
- Den Schlauch (1) innen unter Verwendung von Druckluft
reinigen.
- Beinhaltet die Ummatelung (7) die Leitungen (1) - (3) und
das Stromkabel (4), die vom Hersteller zusammengestellt
wurden. Die Leitungen verfügen über Verschlussstopfen,
die für die Installation entfernt werden müssen.
- Den Schlauch (1) mittels des Verbindungsstücks (6) mit
dem Steuergehäuse verbinden.
- Das Rohr (3) mit dem Verbindungsstück (8) verbinden.
- Öl in das Steuergehäuse gießen, bis der Pegel erreicht
ist.
4.7 Conexión del sistema hidráulico
Con referencia a la figura 11:
- Efectuar la limpieza interior del tubo flexible (1) con aire
comprimido.
- La vaina (7) incluye también los tubos (1) – (3) y el cable
eléctrico (4) ensamblados por el fabricante. Los tubos
son suministrados con tapones de cierre que deben
quitarse para llevar a cabo la instalación.
- Conectar a la centralita el tubo (1) con el empalme (6).
- Conectar el tubo (3) con el empalme (8).
- Introducir el aceite en la centralita hasta alcanzar el nivel.
- Collegare il tubo (3) con il raccordo (8).
- Immettere olio nella centralina fino al raggiungimento del
livello.
- Connect the tube (3) to the fitting (8).
- Fill the control unit with oil up to the required level.

Related product manuals