EasyManuals Logo

RaySafe i3 User Manual

RaySafe i3
10 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
6
RaySafe i3 – Instructions d’utilisation
Utilisation prévue
RaySafe i3 est conçu pour une utilisation personnelle par du personnel hospitalier. Il
mesure le rayonnement diusé dans les salles d’examen à l’aide d’un dosimètre et
ache une visualisation graphique du débit de dose en temps réel sur un acheur.
(Figure “1.” à la page 4.)
Utilisation
Le système RaySafe i3 doit être installé et lancé avant l’utilisation. Ceci peut être
eectué par un technicien d’entretien à l’aide des instructions présentées dans le
Manuel d’installation et d’entretien imprimé, livré avec le système.
Utilisez le dosimètre à l’extérieur de vos vêtements de protection contre les rayons X.
La face avant vers l’extérieur et la pince vers votre corps.
Le Dosimètre en temps réel (A sur la figure “2.” à la page 4) mesure le
rayonnement diusé et enregistre les mesures. Lorsqu’un dosimètre est exposé à un
rayonnement et qu’il se trouve dans la plage de détection d’un Acheur en temps
réel (B sur la figure “2.” à la page 4), les mesures sont transmises du dosimètre à
l’acheur par radio. L’acheur montre le débit de dose en temps réel sous formes de
barres vertes, jaunes ou rouges, d’un débit bas à un débit élevé. Vous pouvez taper
sur les lignes de l’acheur pour voir des informations plus détaillées et l’historique
des doses.
Pour visualiser l’historique des doses enregistrées dans le dosimètre, connectez
le dosimètre à un ordinateur exécutant Dose Viewer (C sur la figure “2.” à la page
4). Reportez-vous au Manuel de Dose Viewer, disponible dans le menu d’aide de
DoseViewer.
Si vous avez besoin de plus d’informations concernant la formation sur le produit,
veuillez contacter votre représentant RaySafe local.
ATTENTION! Le Dosimètre en temps réel mesure le rayonnement diusé et
ne doit pas être placé dans le champ radiographique primaire ni
utilisé pour des mesures diagnostiques.
AVERTISSEMENT! RaySafe i3 ne remplace pas l’équipement de protection contre les
rayons X.
AVERTISSEMENT! RaySafe i3 n’est pas stérile.
AVERTISSEMENT! RaySafe i3 ne remplace pas les dosimètres juridiques.
Maintenance
Le Dosimètre en temps réel est équipé d’une pile remplaçable. Lorsqu’un voyant rouge
clignote sur le côté du dosimètre, la pile doit être remplacée. Un technicien d’entretien
peut s’en charger, à l’aide des instructions présentées dans le manuel d’entretien.
LAcheur en temps réel ne contient pas de pièces réparables.
Pour nettoyer le dosimètre et l’acheur, utilisez un chion humide et un détergent doux.
AVERTISSEMENT! Ne modifiez pas l’Acheur en temps réel.
Caractéristiques
Caractéristiques physiques
Dosimètre en temps réel Acheur en temps réel
Poids 34 g (1,2 oz) 1,2 kg (42 oz)
Dimensions 40 × 58 × 17 mm
(1.6 × 2.3 × 0.7 in)
300 × 250 × 60 mm
(11.8 × 9.8 × 2.4 in)
Alimentation Pile remplaçable :
CR2450 Li/MnO
2
Alimentation externe :
Astec DPS53-M ou FW7556M/12
Radiologie
Quantité opérationnelle H
p
(10)
Dépendance énergétique < 25 % (série N, 40 – 150 kV)
Dépendance à la température < 5 % (18 – 26 °C)
< 25 % (15 – 18 °C, 26 – 35 °C)
Temps de réponse < 1 s (> 100 μSv/h), < 5 s (< 100 μSv/h)
Intervalle d’intégration 1 s
Limite de détection < 30 μSv/h
Incertitude du débit de dose
(rayonnement continu)
10 % ou 10 μSv/h (40 μSv/h – 150 mSv/h),
20 % (150 – 300 mSv/h),
40 % (300 – 500 mSv/h)
Le débit de dose mesuré connaît une augmentation monotone jusqu’à 1 Sv/h.
Reproductibilité de la dose 10 % ou 1 μSv
Dose à vie maximale 10 Sv
Réponse angulaire type
(relative à 0°)
Verticale : Figure “3.” à la page 4
Horizontale : Figure “4.” à la page 4
Réponse d'énergie type Figure “5.” à la page 4
Unité de sortie de l’Acheur en
temps réel
Sv ou rem
Radio
Dosimètre en temps réel Acheur en temps réel
Fréquence 868,3 MHz ou 918,3 MHz, en fonction de la
configuration achetée (voir l’étiquette sur le produit)
Puissance de sortie
dutransmetteur
3,2 mW 1 mW
Plage de
communication
En général 5 – 15 m, en fonction de l’environnement
local
Conditions climatiques
Température +15 – +35 °C (pour le fonctionnement)
–25 – +70 °C (pour le stockage)
Taux de changement de la
température
< 0,5 °C/minute
Humidité relative 20 – 80 % (pour le fonctionnement)
5 – 95 % (pour le stockage)
Code IP Dosimètre en temps réel : IP20
Acheur en temps réel : IP21
Pour une utilisation en toute sécurité
Mettez toujours le dosimètre hors tension avant le transport aérien afin que la
communication radio soit complètement désactivée.
En cas de risque de déversement de liquide sur l’Acheur en temps réel, éteignez-le
en débranchant le cordon d’alimentation.
Sécurité et confidentialité
Le numéro de série du dosimètre ainsi que le nom et les réglages entrés via Dose
Viewer sont envoyés à l’Acheur en temps réel par transmission radio non chirée.
Symboles sur les étiquettes
Symbole Signification
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Fabricant
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Date de fabrication
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Numéro d'article
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Numéro de série
Manufacturer
Date of manufacture
Catalogue number
Serial number
Consult the instructions for
Caution
CCC Mark
LOT Mark / Batch
Attention. Consultez les instructions d'utilisation.
Le produit est conforme aux exigences essentielles applicables
aux directives européennes
Marquage de conformité de sécurité électrique avec numéro de
liste (“Appendix” à la page 8)
/FCC
Numéro de certification radio pour le marché américain
(“Appendix” à la page 8)
IC Numéro de certification radio pour le marché canadien
(“Appendix” à la page 8)
Dans l'Union européenne, la directive et l'étiquette DEEE indiquent
que, lors de sa mise au rebut, ce produit doit être envoyé à un
site de collecte séparé pour la récupération et le recyclage.
Pour obtenir des conseils et des informations, veuillez contacter
RaySafe.
Informations complémentaires
Guide rapide du Dosimètre en temps réel disponible sous le couvercle de
l’emballage du dosimètre
Manuel de Dose Viewer disponible via le bouton Aide dans Dose Viewer
Manuel d’installation et d’entretien livré avec le système RaySafe i3
Coordonnées de contact
Pour obtenir du support technique, contactez technicalsupport@raysafe.com.
Les instructions et les coordonnées de contact sont également disponibles sur le site
http://www.raysafe.com
FRANÇAIS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the RaySafe i3 and is the answer not in the manual?

RaySafe i3 Specifications

General IconGeneral
BrandRaySafe
Modeli3
CategoryMeasuring Instruments
LanguageEnglish