6
015
Fig. 5
Déposer
le
câble
d'embrayage
en
bout
du Jevier de commande
(11
et
les
deux
boulons de fixation
(21
de
l'arrêt
de
gaine
sur
la
boîte
de
vitesses.
Fig. 6
Dégoupiller et déposer l'axe
(3)
de
la
commande
du frein de
stationnement.
Débrancher
le
fil du contacteur
du
frein
de
stationnement
et
la
tresse de masse
(1 ).
Déposer les écrous
(2)
de
la
fixation
de
la
cabine sur
le
châssis.
Fig.
7
Déposer les vis de fixation
du
soufflet
du levier de commande des vitesses
et
le passer par
la
trappe.
Dégager
le
joint d'étanchéité des portes
à
la
partie supérieure avant
et
mettre
en
place
le
palonnier "DEFLEUR PAL 7».
Lever
la
cabine et la déposer.
S'assurer qu'aucun câble ou faisceau
électrique n'accroche
pendant
la dé-
pose.
POSE
Fig. 8
Au
montage:
Poser la rondelle (1) sur les
supports
côté
gauche
uniquement
et
serrer les
écrous (2) des
points
de
fixation
de
la
cabine
au
couple de 3
daNm.
Effectuer
le plein du
circuit
de refroidis-
sement
et
la purge du
circuit
de frein.
RENAIn.TV.L-l1/92
5
6
7
181
29751
8
Fig. 5
Remove clutch cable
at
end
of
control
lever
(1)
and
two
securing
bolts
(2)
of
cable-sheath
stop
on gearbox.
Fig. 6
Remove
split
pin
13)
and remove
spindle
of
parking brake control.
Disconnect
contactor
wire
trom
par~
king brake
and
earthing braid (1
).
Remave
nuts
(2)
securing cab
ta
chas·
sis.
Fig. 7
Remave
screws
securing
gearshift
lever
dust-baat
and
'pass through trep
door.
Remove
gaskets
of
daors
at
top
front
and
position
«DEFLEUR
PAL
7" lifting
beam.
Lift
cab
and
remove making sure that 0
no cable
or
wiring harness is damaged
during removal.
INSTALLATION
Fig. 8
On reassembly:
Fit
washer
(1)
on the LH side brackets
only and tighten nuts
(2)
on cab secur-
ing points to torque
3 daNm.
Fill
cooling
circuit
and
bleed brake
circuit.
o