sr{lrrDtrR Rd/ox
8261
SA
4.
INSTRUCTIONS
DE REGLAGE TUNER
8261
4-L
Alimentatio^
I.126.120
4/1
4.1.1
R691age
de 1a tension
d'alimentation
+33
v
4/1
4.2
Alignement
du synth6tiseur
1.726-170
4/2
4.3
R6glage
rle
l'amplifiacteur
HF I.726.130
4/3
4.4 R6glage
cle 1'amplificateur
FI I.126-13o/l4o/75C.
4/4
4.5
R6glage
du
d6modulateur 1.726.150
4/4
4.6 R6gtage
du
discriminateur
L.126.74O/78O
4/5
4.1
R6glage
du d6codeur
I.126.160
4/6
4.1.7
Alignement
de I'oscillateur
16
klHz
4/6
4.7.2
Alignement
du
filtre
de
bande 19 klF,z
4/6
4.1.3 Alignement
du filtre
passe-bas 15
kHz
4/7
4.1.4
Alignement
du fiftre
r6jecteur
f14
kHz
4/-I
4.7 .5
Aligneinent
du
circuj,t 38
kHz
4/7
4.1.6 Alignement
du filtre r6jecteur
19
kHz
4/'7
4.1.1 Ajustement
du taux de
diaphonie
ä 1
kHz
4/7
4.1.8
Ajustement
du taux de diaphonie
ä lo
kHz
4/8
4.8
R6glages
sur'fe
circuit lmprim6
audio
1
-'726-820/821
4/8
4.9
R6glages
de I'afficheur
I
-726.840
4/8
5.
RECUEIL
DES SCHEPIAS
6- PIECES
DETACHEES
1. CARACTERI STIQUES
TECHNIOUES
Behandlung von MOS-Bauteilen
MOS-Bausteine sind besonders empfind-
lich auf
elektrostatische
Ladungen.
Folgen-
des ist
daher
zu
beachten:
l.Elektrostatisch empfindliche Bauteile
werden in
Schutzverpackungen
gelagert
und transportiert. Auf der Schuuverpak-
kung wird
untenstehende Etikette ange-
bracht.
Handling MOS components
MOS components are extremely sensitive
to static charges.
Please observe therefore
the
following regulations:
1.
Components sensitive
to
static
charges
are stored
and
shipped
in
protective
packages.
On the
package you
find the
subsequent
symbol.
Manipulation des composants
MOS
Les composants MOS sont extremement
sensibles ä l'0lectricit6 statique.
Veurllez
donc
suivre
les
conseils suivants:
1. Les composants sensibles ä l'6lectricitö
statique sont stock6s ettransportös dans
des
emballages
protecteurs.
Sur ces em-
ballages
est
represent6 le
symbole sui-
vant:
2. Jeglichei
Kontakt
der
Elementanschlüs-
se
mit Kunststofftüten und
-folien
aus
Styropor
oder ähnlichen elektrostatisch
aufladbaren
Materialien ist
unter allen
Umständen zu
vermeiden.
3.
Anschlüsse
nicht
berühren oder
nur
dann,
wenn
das
Handge enk
geerdet
ist.
4.Als
Arbeitsunterlage eine
geerdete,
lei-
tende l\,4 a ile
verwenden.
5.
Printka rten nicht unter Spannung hera us-
ziehen oder einstecken.
Avoid any contact of connector
pins
with
foam
packages
and
-foils made
ofstyro-
por
or similar
chargeable
package
mate-
rial.
Don't touch the connector
pins
when
your
wrist
is not
grounded
with a con
ducting
wristlet.
Use a
grounded
conducting mat
when
working
with
sensitive components.
Never
plug
or unplug PCBs containing
sensitive
components when
the ma-
chine is switched on.
2. Evitez tout contact entre les broches des
circuits
et
les
sacs en
plastiques,
feuilles
de
styropor ou tout
autre matöriau
sus-
ceptible de
porter
une charge ölectrosta-
tique.
3.
Ne touchez
pas
les broches des ci rcuits si
votre
poignet
n'est
pas
reliö ä la terre
par
un braclet conducteur.
4. Utilisez untapis conducteur reli6 ä la terre
quand
vous
travajllez avec des compo
sants sensibles.
5.
Ne
jamais
enficher ou retirer des circuits
imprim6s
contenant des composants
sens'bles
si
I
appareil est sous
tension.