EasyManua.ls Logo

ROBBE ASW 15B - Page 12

ROBBE ASW 15B
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
DE/EN/FR
12
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
B) SERVOMONTAGE SEITENRUDER/HÖHENRUDER / INSTALLING
THE RUDDER/ELEVATOR SERVO / MONTAGE DU SERVO DE LA
GOUVERNE DE DIRECTION/DE PROFONDEUR:
C) MONTAGE DES ANTRIEBSMOTORS / INSTALLING THE DRIVE /
MONTAGE DU MOTEUR D‘ENTRAÎNEMENT :
Nun kann der Deckel wieder festge-
schraubt werden.
ARF
07
Now the cover can be screwed on
again.
Maintenant, le couvercle peut être
revissé.
Eine Funktionsprobe schließt die
Höhen-, und Seitenruderservo Mon-
tage ab. Gehen sie bei de Montage
sehr sorgsam um.
ARF
08
Functional test completes the ele-
vator and rudder servo assembly. Be
very carefully during assembly.
Le test de fonctionnement termine
le montage des servos de la gouver-
ne de profondeur et de la gouverne
de direction. Soyez très prudent lors
du montage.
Der Brushless Motor wird zuerst am
Motorspant festgeschraubt. Die
Motoranschlusskabel sollten 90° zu
den beiden Ausnehmungen am
Motorspant aufweisen.
ARF
01
The brushless motor is screwed to
the motor bulkhead rst. The motor
connection cables should be 90°
to the two recesses on the motor
bulkhead.
Le moteur brushless est d‘abord
vissé sur le couple moteur. Les
câbles de raccordement du moteur
doivent être à 90° par rapport
aux deux évidements du couple
moteur.
Achtung: Das Höhenruder muss sich bei Servoneutralstellung mit
der am Rumpf ersichtlichen Anformung decken. Ansonsten steht
das Höhenleitwerk später falsch und es kann zum Absturz des Mo-
dells sowie zu Personen-, oder Sachschäden führen!
Caution: When the servo is in neutral position, the elevator must be
aligned with the projection visible on the fuselage. Otherwise the
elevator will be in the wrong position and the model may crash and
cause personal injury or property damage!
Attention: La gouverne de profondeur doit coïncider avec la forme
visible sur le fuselage lorsque le servo est en position neutre. Sinon,
le stabilisateur sera mal positionné plus tard et le modèle risque de
s‘écraser et de provoquer des dommages corporels ou matériels !
HINWEIS: die Servohalterung lässt
nur Servos mit folgenden Abmes-
sungen zu: Länge: 23mm, Breite:
11,7mm, Höhe: 20,8mm.
NOTE: the servo mount only
allows servos with the following
dimensions: Length: 23mm, Width:
11.7mm, Height: 20.8mm.
REMARQUE: le support de
servo ne permet que des servos
avec les dimensions suivantes
: Longueur : 23mm, largeur :
11,7mm, hauteur : 20,8mm.

Related product manuals