DICHIARAZI
NE DI INC
RP
RAZI
NE
E
LARATI
N
F IN
RP
RATI
N
E
LARATI
N D’IN
RP
RATI
N
NF
N
NENTE
ECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
irettiva 2006/42/
E Alle
ato II B /
n
il Dir
iv
2
/42/
E Ann
x II B
Directive 2006/42/CE Annexe II B
ichtlinie 2006/42/
Directiva 2006/42/
E Anexo II B
Il sottoscritto
e un
ers
gne
unterze
c
nete
El abajo
irmante
B
HI
PA.
ia S. Leonardo
71/A
PARMA
TALY
ichiariamo sotto la nostra res
onsabilità che la “
uasi macchina” sotto indicata
eclare, under our responsibility that the
partly completed machinery” described herein
ous d
clarons sous notre seule responsabilit
que la machine partiellement compl
t
e d
crite ci-dessous
rklärt, allein- und ei
enverantwortlich, dass die nachstehend auf
eführte „Teil- oder unvollständi
e Maschineneinheit“
eclaramos bajo nuestra responsabilidad que la
parte de máquina” debajo indicada
ipo -
ype -
ype -
yp
ip
B
N
m
r
i
ri
-
- N
m
r
ri
-
eriennumnmer
m
r
ri
nn
tr
z
n
-
ommessa -
u
trag
ncar
o
è stata costruita in con
ormità alle direttive se
uenti
as been manu
actured in compliance with the
ouncil Directive
a été
abriquée en
accord avec les Directives suivantes
In
bereinstimmun
mit den fol
enden Richtlinien des Europäischen Parlaments und Rates her
e
te
t wur
e
ha sido construida en con
ormidad a las directivas siguientes :
42
icurezza delle macchine
European machiner
directiv
Directive Européenne de Machines
Europäische Maschinen Richtlini
e
uridad de las máquina
004/108/CE
Compatibilità elettromagnetica /
Electromagnetic compatibility
/ Compatibilité eléctromagnétique /
e
troma
net
sc
e
ompa
tä
/ Compatibilidad electromagnética
006
95
E
assa tensione
ow
o
tage
rect
ve
Directive de basse tension
e
erspannungsr
c
t
n
e
Baja tensió
Le norme applicate sono le seguenti:
he re
ulations applied are the followin
: / Les normes a
li
uées sont les suivantes : / Die fol
en
den Vorschri
ten kamen zur Anwendung:
1RUPHOHDSOLFDWHVXQWXUPăWRDUHOH
NI EN
-
ompressori
ompressors
ompresseurs
ompressoren
ompresores
1012-
om
e
er vuoto
acuum
um
s / Pom
es à vide
a
uum
um
en / Bombas
ara vací
Pompe centri
ughe
entri
ugal pumps
Pompes centri
uges
Zentri
ugalpumpen
Bombas centrí
ugas
NI EN 12100
1-2
icurezza delle macchine
a
et
o
the machine
écurité des machines
M
hin
n
i
h
rh
i
/ Seguridad de las máquinas
60204.
llestimenti elettrici
ectr
ca
e
u
men
/ E
ui
ements électri
ues
’ disponibile copia della documentazione tecnica completa
cop
o
all relevant technical in
ormation is provided and available
ne
o
ie de toute information techni
ue com
lète est dis
onible / Eine Kopie aller relevanten technischen Informationen ist verfü
bar und zur
/ Disponible copia de la documentación técnica completa.
a messa in esercizio di
uesta “
uasi macchina”
vietata
rima che la macchina o l’im
ianto in cui sar
incor
orata siano stati
ichiarati con
ormi alla Direttiva 2006/42/
E.
This “partl
completed machiner
” cannot be put in operation be
ore the machine or the plant in which it will be incorporated
ave been declared in conformity with the Directive 2006/42/CE.
Cette machine
artiellement com
létée ne
eut être mise en route avant
ue la machine ou l’usine dans la
uelle elle doit être
incorpor
e n’ait
t
d
clar
e en conformit
avec la Directive 2006/42/CE.
iese
Teil- oder unvollständige
schineneinheit” darf nicht in
trieb genommen werden, bevor nicht für das Gesam
aggrega
er
e
n
age
n
e
ese
n
e
t ver
aut
st, e
ne
onformitätsbescheinigung nach Richtlinie 2006/42/CE vorliegt.
a puesta en marcha de esta “parte de m
quina” esta prohibida antes que la m
quina o la instalaci
n en la que ser
incorporada
ayan sido declaradas conforme a la directiva 2006/42/CE
ome
m
Nom
N
m
Nombre : in
. Paolo
avatorta
osizione
t
n
Titre/
t
n
Cargo : Direttore Tecnic
Data
at
/ Date
Datum / Fecha
irma
Si
natur
/ Signature