EasyManua.ls Logo

Roger Technology BH23 Series - Preliminary Checks

Roger Technology BH23 Series
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10
IT
VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Vericare che la struura del cancello sia robusta, che i cardini siano ben ingras-
sa e che il movimento sia uido e regolare per tua la sua corsa e senza ari.
Prevedere sempre una bauta meccanica di arresto in apertura e chiusura ben
ssata al suolo, dotata di un elemento elasco (esempio: gomma) che ausca
l’arrivo in bauta dell’anta.
FISSAGGIO STAFFE
1. Fissare la staa posteriore KT209 (1) in bolla come da misure di installazione
indicate in tabella 1.
Su pilastri in muratura ssare la stae con tasselli e vi adeguate.
Su pilastri in ferro saldare la staa.
2. Con cancello completamente chiuso posizionare la staa anteriore KT218 (2),
rispeando le misure, possibilmente al centro del cancello e in corrispondenza
di un solido traverso. Fissare la staa in bolla all’anta del cancello, come indi-
cato in gura.
ATTENZIONE: se si ulizza una saldatrice elerica, non saldare le stae con
l‘auatore montato. Le corren di saldatura potrebbero provocare danni
all‘auatore.
EN
PRELIMINARY CHECKS
Check that the structure of the gate is sturdy and in good condion, that the
hinges are well greased and that the gate moves throughout its enre travel
smoothly without impediment or fricon.
Always install mechanical stops in the gate open and gate closed posions, an-
chored securely to the ground and with elasc damper elements (e.g. rubber
buer) to aenuate the impact of the gate leaf against the stop.
FASTENING BRACKETS
1. Fasten the rear bracket KT209 (1) in a perfectly level posion and in accord-
ance with the installaon measurements indicated in table 1.
With masonry pillars, fasten the brackets with suitable anchors and
screws.
With steel pillars, weld the bracket in place.
2. With the gate completely closed, t the front bracket KT218 (2) in accord-
ance with the measurements indicated. If possible, the bracket should be at
mid-height relave to the gate and xed to a solid structural element. Fasten
the bracket in a perfectly level posion relave to the gate, as indicated in
the gure.
IMPORTANT: if using an electric welding machine, do not weld the brackets
with the actuator installed. Electric current from the welding machine may
damage the actuator.
DE
EINLEITENDE KONTROLLEN
Sicherstellen, dass die Struktur des Tors robust ist, die Angeln gut eingefeet
sind und die Bewegung über den gesamten Torlauf üssig und regelmäßig,
ohne Reibungen erfolgt.
Stets einen mechanischen Anschlag in Önung und Schließung vorsehen, der
fest am Boden verankert ist und über ein elassches Element (z.B.: Gummi)
verfügt, das den Anschlag des Torügels dämp.
BEFESTIGUNG DER BÜGEL
1. Die hinteren Langlöcher KT209 (1) waagerecht ausrichten und befesgen,
nach den in Tabelle 1 angegebenen Installaonsmaßen.
Den Bügel auf Mauerpfeilern mit geeigneten Dübeln und Schrauben bef-
esgen.
Bei Eisenpfeilern den Bügel anschweißen.
2. Bei ganz geschlossenem Tor den vorderen Bügel KT218 (2), unter Beach-
tung der Maße, möglichst im Zentrum des Tors und in Höhe eines soliden
Querträgers anbringen. Den Bügel waagerecht ausgerichtet am Torügel bef-
esgen, wie auf der Abbildung dargestellt.
ACHTUNG: Wenn man ein Elektroschweißgerät verwendet, die Bügel nicht mit
monertem Stellantrieb anschweißen. Der Schweißstrom könnte den Stellant-
rieb beschädigen.
FR
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Vérier que la structure du portail soit robuste, que les gonds soient bien grais-
sés et que le mouvement soit uide et régulier sur toute la course et sans frot-
tements.
Toujours prévoir une butée mécanique d‘arrêt en ouverture et fermeture bien
xée au sol, dotée d‘un élément élasque (exemple : caoutchouc) qui amors-
se l‘arrivée en butée du vantail.
FIXATION DES ÉTRIERS
1. Fixer l‘étrier arrière KT209 (1) à niveau conformément aux cotes d‘installaon
indiquées dans le tableau 1.
Fixer l‘étrier à l‘aide de chevilles et vis appropriées sur des piliers en ma-
çonnerie.
Sur les piliers en fer, souder l‘étrier.
2. Le portail enèrement fermé, placer l‘étrier avant KT218 (2), en respectant
les cotes, si possible au centre du portail et au niveau d‘une solide traverse.
Fixer l‘étrier à niveau avec le vantail du portail, comme indiqué dans la gure.
ATTENTION : en cas d‘ulisaon d‘un poste à souder électrique, ne pas souder
les étriers avec l‘aconneur monté. Les courants de soudage pourraient en-
dommager l‘aconneur.
ES
COMPROBACIONES PRELIMINARES
Compruebe que la estructura de la cancela sea sólida, que los goznes estén
bien engrasados y que el movimiento sea uido y regular en toda su carrera y
no presente roces.
Monte siempre un tope mecánico para la apertura y el cierre bien jada al
suelo,dotada de un elemento elásco (ejemplo: goma) que amorgüe la llega-
da de la hoja al cerrarse.
FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS
1. Asegure el soporte trasero KT209 (1) nivelado horizontal y vercalmente
según las medidas de montaje de la tabla 1.
En los pilares de mampostería je los soportes con tacos de expansión y
tornillos adecuados.
Suelde el soporte en los pilares de hierro.
2. Con la cancela completamente cerrada coloque el soporte delantero KT218
(2), respetando las medidas, posiblemente en el centro de la cancela y en un
lado sólido. Fije el soporte nivelado de la hoja de la cancela, como se indica
en la gura.
¡ATENCIÓN!: si se uliza una soldadora eléctrica, no suelde los soportes con
el actuador montado. Las corrientes de soldadura podrían causar daños al ac-
tuador.
PT
CONTROLOS PRELIMINARES
Verique se a estrutura do portão é resistente, se as dobradiças estão adequa-
damente lubricadas e se o movimento é uido e regular durante todo o seu
curso sem atritos.
Sempre preveja um batente mecânico de paragem em abertura e fecho bem
xo ao solo, fornecido de um elemento elásco (por exemplo,: borracha) que
amorteça a chegada em bada da pornhola.
FIXAÇÃO DOS SUPORTES
1. Fixe o suporte traseiro KT209 (1) em nível conforme as dimensões da ins-
talação mostradas na Tabela 1.
Em pilares em alvenaria xe os suportes com cavilhas e parafusos ade-
quados.
Em pilares de ferro solde o suporte.
2. Com o portão completamente fechado, posicione o suporte dianteiro KT218
(2), de acordo com as medições, possivelmente no centro do portão e em
correspondência com um sólido transverso. Fixe o suporte em nível à porn-
hola do portão, conforme indicado na gura.
ATENÇÃO: se você esver usando um soldador elétrico, não solde os suportes
com o atuador montado. As correntes de soldadura poderiam causar danos
ao atuador.
 VERIFICHE PRELIMINARI  CONTRÔLES
PRÉLIMINAIRES 

Other manuals for Roger Technology BH23 Series

Related product manuals