10
BM30/403
BM30/303/HS
BM30/304/HS
DESTINAZIONE D‘USO
APPLICATION
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
DESTINATION D‘UTILISATION
TIPO DE EMPLEO
UTILIZAÇÃO PREVISTA
RESIDENZIALE
RESIDENTIAL
WOHN-
RÉSIDENTIEL
RESIDENCIAL
RESIDENCIAL
RESIDENZIALE
RESIDENTIAL
WOHN-
RÉSIDENTIEL
RESIDENCIAL
RESIDENCIAL
TIPO ATTUATORE
DRIVE TYPE
ANTRIEBTYP
TYPE VÉRIN
TIPO ACTUADOR
TIPO DE ACTUADOR
IRREVERSIBILE
IRREVERSIBLE
IRREVERSIBEL
IRRÉVERSIBLE
IRREVERSIBLE
IRREVERSÍVEL
IRREVERSIBILE - HIGH SPEED
IRREVERSIBLE - HIGH SPEED
IRREVERSIBEL - HIGH SPEED
IRRÉVERSIBLE - HIGH SPEED
IRREVERSIBLE - HIGH SPEED
IRREVERSÍVEL - HIGH SPEED
TIPO MOTORE • MOTOR TYPE • MOTORTYP • TYPE MOTEUR • TIPO MOTOR • TIPO DE
MOTOR
BRUSHLESS BRUSHLESS
ALIMENTAZIONE DI RETE • MAINS POWER SUPPLY • STROMVERSORGUNG • ALIMENTATION
DE RÉSEAU • ALIMENTACIÓN DE RED • ALIMENTAÇÃO DE REDE
V/Hz
230 Vac 50Hz - 115 Vac 60 Hz
(***)
230 Vac 50Hz - 115 Vac 60 Hz
(***)
ASSORBIMENTO MAX DA RETE • ABSORPTION MAX • STROMAUFNAHME • ABSORPTION
MAX. • CONSUMO MÁX • ABSORÇÃO MÁX
A
2 (4 A 115 Vac) 2,5
ALIMENTAZIONE MOTORE BRUSHLESS • BRUSHLESS MOTOR POWER SUPPLY • VERSORGUNG
BRUSHLESS • ALIMENTAÇÃO DO MOTOR BRUSHLESS
V
24 24
POTENZA MASSIMA ASSORBITA • MAXIMUM POWER ABSORPTION • AUFGENOMMENE
HÖCHSTLEISTUNG • PUISSANCE MAX ABSORBÉE POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA •
CONSUMO MÁXIMO DE ENERGIA
W
280 320
POTENZA NONIMALE ASSORBITA • NOMINAL POWER ABSORPTION • AUFGENOMMENE
NENNLEISTUNG • PUISSANCE NOMINALE ABSORBÉE POTENCIA NOMINAL ABSORBIDA •
CONSUMO NOMINAL
W
120 125
INGRANAGGIO IN USCITA • EXIT GEAR • AUSGANG GETRIEBE • ENGRANAGE SORTANT •
ENGRANAJE EN SALIDA • ENGRENAGEM EM SAÍDA
Z/mod
Z15/mod 4 Z15/mod 4
FORCE
MAXIMALE DE DÉMARRAGEG • FUERZA DE EMPUJE MÁXIMO • FORÇA
MÁXIMA DE ARRANQUE
N
500 350
FORZA NOMINALE SERVIZIO 50% • RATED FORCE SERVICE 50% • NOMINAL KRAFT MIT 50%
BETRIEB • FORCE NOMINALE AVEC SERVICE 50%• FUERZA DE EMPUJE NOMINAL
SERVICIO 50% • FORÇA NOMINAL FUNCIONAMENTO 50%
N
250 125
FORZA SERVIZIO 100% • FORCE SERVICE 100% • KRAFT MIT 100% BETRIEB • FORCE AVEC
SERVICE 100%• FUERZA DE EMPUJE SERVICIO 100% • FORÇA FUNCIONAMENTO 100%
N
125 40
VELOCITA‘ MASSIMA • MAXIMUM SPEED • HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT • VITESSE MAXIMALE
• VELOCIDAD MÁXIMA • VELOCIDADE MÁX
m/min
13 24
VELOCITA‘ NOMINALE • RATED SPEED • NENNGESCHWINDIGKEIT • VITESSE NOMINALE •
VELOCIDAD NOMINAL • VELOCIDADE NOMINAL
m/min
12 20
PESO MASSIMO ANTA • MAXIMUM LEAF WEIGHT • HÖCHSTGEWICHT TORFLÜGEL • POIDS
MAXIMAL VANTAIL • PESO MÁXIMO DE LA HOJA • PESO MÁXIMO DA PORTINHOLA
500 400
LUNGHEZZA MASSIMA ANTA • DOOR MAXIMUM LENGTH • MAXIMALE LÄNGE TORFLÜGEL
• LONGUEUR MAXIMALE VANTAIL • LONGITUD MÁXIMA DE LA HOJA • COMPRIMENTO
MÁXIMO DA PORTINHOLA
m
12 12
ATTRITO MASSIMO ANTA ALLA PARTENZA • DOOR MAXIMUM FRICTION AT START • MAX.
TORFLÜGEL REIBUNG ZU BEGINN • FROTTEMENT MAXIMALE VANTAIL AU DÉPART •
FRICCIÓN MÁXIMA DE LA HOJA AL EMPEZAR • FRICÇÃO MÁXIMO DA PORTA NA PARTIDA
N
80
(*)
40
(*)
PENDENZA MASSIMA AMMESSA • MAXIMUM ADMISSIONED GRADIENT • MAXIMAL
ZULÄSSIGE HÖHE • PENTE MAXIMALE ADMISSIBLE • PENDIENTE MÁXIMA ADMISIONADA •
MASTRE ADMISSÃO MÁXIMA
%
0,5
CICLI DI MANOVRA TESTATI INTERNAMENTE FINO A:
OPERATING CYCLES PER DAY IN TEST UP TO:
BETRIEBSZYKLEN INNEN GEPRÜFT BIS ZU:
CYCLES DE MANŒUVRE VÉRIFIÉS INTERNE JUSQU‘À:
CICLOS DE MANIOBRA COMPROBADO INTERNAMENTE HASTA:
CICLOS DE MANOBRA VERIFICADO INTERNAMENTE ATÉ:
n°
250.000
(**)
250.000
(**)
UTILIZZO • USE • BENUTZUNG • UTILISATION • EMPLEO • USO
USO INTENSIVO • INTENSIVE USE
INTENSIVE BENUTZUNG
UTILISATION INTENSIVE • USO
INTENSIVO • USO INTENSIVO
USO INTENSIVO • INTENSIVE USE
INTENSIVE BENUTZUNG
UTILISATION INTENSIVE • USO
INTENSIVO • USO INTENSIVO
GRADO DI PROTEZIONE • DEGREE OF PROTECTION • SCHUTZGRAD • DEGRÉ DE PROTECTION
• GRADO DE PROTECCIÓN • GRAU DE PROTEÇÃO
IP
43 43
TEMPERATURA DI ESERCIZIO • WORKING TEMPERATURE • BETRIEBSTEMPERATUR •
TEMPERATURE DE SERVICE • TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • TEMPERATURA DE
FUNCIONAMENTO
°C
-20°C +50°C -20°C +50°C
CENTRALE DI COMANDO • CONTROL UNIT • STEUERUNG • CENTRALE DE COMMANDE •
CENTRAL DE MANDO • CENTRAL DE MANDO
B70 1DC B70 1DC
(**)
Test di prova interno vericato ai valori nominali su cancello di 6 metri ad una temperatura ambiente di 20 °C. Il valore indicato non è il valore massimo. • Internal test veried at the nominal
values with a 6 m gate at environmental temperature of 20° C. The value shown is not the maximum value. • Interne Test überprü an die Nennwerte auf 6 m Tor bei einer Umgebungstempe-
ratur von 20° C. Der angezeigte Wert ist nicht der maximale Wert. • Test interne vérié a les valeurs nominales sur 6 m portails à une température ambiante de 20° C. La valeur indiquée n’est
pas la valeur maximale. •
Prueba interna comprobada a los valores nominales en cancela de 6 m - temperatura ambiente de 20°C. El valor mostrado no es el valor máximo. • Teste interno
vericado os valores nominais no portão 6 m a uma temperatura ambiente de 20° C. O valor indicado não é o valor máximo.
(*)
Da misurare con apposito strumento • To measure with dedicated instrument • Messen Sie mit spezifisches Instrument • Mesure avec instrument spécifique • Medir mediante un instru-
mento específico • Medir com instrumento específico.
4 DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS •
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
115V AC
(***)