EasyManua.ls Logo

Roger Technology R30/804 - Drive Unit Installation; Mounting the R30 Gearmotor

Roger Technology R30/804
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
IT
Togliere i due gusci coprivi slandoli verso l’alto, come indicato in g. 1.
Vericare che i sei piedini di regolazione [A] non sporgano dalla base del
motoriduore.
Posizionare il R30 sui 4 ran [B], come indicato in g. 2. Se necessario, svitare
i dadi della piastra di fondazione.
Regolare il motoriduore in orizzontale facendolo scorrere sulle asole della
piastra di fondazione e in vercale con 6 piedini di regolazione.
Nella regolazione vercale tenere presente le quote di ssaggio della
cremagliera. Vedi paragrafo 7.
Fissare il motoriduore stringendo con una chiave ssa da 19 i dadi M12.
Riposizionare i due gusci coprivi.
EN
Remove the two screw caps by liing up as shown in g. 1. Check that the six
adjuster feet [A] do not protrude from the base of the gearmotor.
Fit the R30 on the 4 anchor bolt [B], as shown in g. 2. If necessary, undo the
nuts on the foundaon plate.
Adjust the horizontal posion of the gearmotor by sliding along the slots on
the foundaon plate, and adjust the vercal posion with the 6 adjuster feet.
When adjusng the vercal posion, also consider the correct fastener
measurements for the rack. See paragraph 7.
Fasten the gearmotor using a 19 mm xed head wrench to ghten the M12
nuts.
Fit the two screw caps.
DE
Die beiden Schrauben-Abdeckhauben und diesen nach oben abnehmen, wie
in Abb. 1 gezeigt. Prüfen, ob die sechs Stellfüße [A] nicht aus der Basis des
Getriebemotors herausragen.
Den R30 auf die 4 Ankerbolzen [B] aufsetzen, wie in Abb. 2 gezeigt. Falls er-
forderlich, die Muern der Fundamentplae abschrauben.
Den Getriebemotor horizontal einstellen, indem man ihn auf den Langlöchern
der Fundamentplae gleiten lässt und verkal mit den 6 Stellfüßen.
Bei der verkalen Einstellung die Befesgungsmaße der Zahnstange berücksi-
chgen. Siehe Abschni 8.
Den Getriebemotor befesgen, indem man die Muern M12 mit einem Mauls-
chlüssel 19 anzieht.
Die Schrauben-Abdeckhauben aufsetzen.
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 2
FR
Enlever les deux coques couvre-vis et le rerer en rant vers le haut, comme
indiqué dans la g. 1. Vérier que les six pieds [A] de réglage ne dépassent
pas de la base du motoréducteur.
Posionner le R30 sur les 4 rants [B], comme indiqué dans la g. 2. Si
nécessaire, dévisser les écrous de la plaque de fondaon.
Régler le motoréducteur en horizontal en le faisant coulisser sur les ouvertures
de la plaque de fondaon et en vercal avec les 6 pieds de réglage.
Pour le réglage vercal, tenir compte des cotes de xaon de la crémaillère.
Voir paragraphe 8.
Fixer le motoréducteur en serrant les écrous M12 avec une clé xe de 19.
Introduire les deux coques couvre-vis.
ES
Quite los dos envolturas que cubren los tornillos extrayéndola hacia arriba,
como se indica en la g. 1. Compruebe que las seis patas [A] de ajuste no
sobresalgan de la base del motorreductor.
Coloque el R30 en los 4 rantes [B], como se indica en la g. 2. Si es necesario,
desenrosque las tuercas de la placa de cimentación.
Ajuste el motorreductor horizontalmente haciendo que se deslice por los
ojales de la placa de cimentación y vercalmente con 6 patas de ajuste.
En el ajuste vercal tenga en cuenta las cotas de jación de la cremallera.
Véase el apartado 8.
Fije el motorreductor apretando las tuercas M12 con una llave ja de 19.
Introduzca los dos envolturas.
PT
Rere as duas tampas dos parafusos e puxando-as para cima, conforme indi-
cado na g. 1. Controle que os seis [A] pés de nivelamento não saiam da base
do moto-redutor.
Posicione o R30 nos 4 rantes [B], conforme indicado na g. 2. Se necessário,
desenrosque as porcas da chapa de base.
Ajuste o moto-redutor horizontalmente fazendo com que deslize nas ranhuras
da placa de base e vercalmente com 6 pés de nivelamento.
No ajuste vercal respeite as dimensões de xação da cremalheira. Veja o pará-
grafo 8.
Fixe o moto-redutor apertando com uma chave xa de 19 as porcas M12.
Insira as duas tampas dos parafusos.
6 INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE R30       INSTALLATION DES R30
  INSTALLATION DE ACTIONNEUR  INSTALACIÓN DEL ACTUADOR  INSTALAÇÃO
ACCIONADOR
A
B
x6
x4

Related product manuals