EasyManua.ls Logo

Roland E-35 - Starting the Style

Roland E-35
95 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
The
Display
will
show
the
new
Music
Style
number
and
name.
4
ROCK
*
Anew
style
can
be
selected
while
the
Rhythm
is
playing.
In
this
operation,
the
new
style
will
not
take
the
preset
tempo
but
the
tempo
of
the
previous
style.
The
pre-selection
can
be
cancelled
by
pushing
again
the
same
BANK
button.
STARTING
THE
STYLE
The
style
can
be
started
in
three
ways:
1.
Press
the
START/STOP
button
[16]
and
the
style
will
start
immediately.
2.
Press
the
SYNC
START
button
[9]
(see
ARRANGER)
(Led
lights).
Then
press
a
key
in
the
accompani-
ment
section
of
the
keyboard.
The
style
will
automatically
start.
3.
Press
the
INTRO/ENDING
button
[15].
The
style
will
begin
with
a
mu-
sical
“introduction”,
length
of
which
depends
on
the
style
selected.
While
the
style
is
playing,
the
START/STOP
Led
will
flash
in
time
with
the
tempo
set,
the
downbeat
(first
beat)
of
the
measure
will
flash
longer.
When
the
style
is
stopped,
the
Led
will
just
flash
the
beat
of
the
tempo
set.
@=120
1a
eh
EM
Das
Display
wird
Nummer
und
Namen
des
neuen
Rhythmus
anzeigen.
*
Auch
wenn
gerade
ein
Rhythmus
spielt,
kann
ein
neuer
Rhythmus
ab-
gerufen
werden.
In
diesem
Fall
spielt
der
neue
Rhythmus
jedoch
nicht
in
dem
fir
ihn
voreingestellten
Tempo,
sondern
im
Tempo
des
alten
Rhythmus.
Die
Vorgabeeinstellung
kann
durch
erneutes
Driicken
der
sel-
ben
BANK-Taste
geléscht
werden.
STARTEN
DES
RHYTHMUS
Zum
Starten
des
Rhythmus
gibt
es
drei
verschiedene
Méglichkeiten:
.
Um
den
Rhythmus
direkt
zu
starten,
driicken
Sie
die
START/STOP-Taste
[16].
2.
Um
den
Rhythmus
automatisch
syn-
chron
zum
ersten
Anschlagen
einer
der
Tasten
des
Manualabschnitts
fir
Begleitung
starten
zu
lassen,
drik-
ken
Sie
die
SYNC
START-Taste
[9]
(siehe
ARRANGER).
Die
zugehérige
Led
leuchtet
auf.
3.Um
dem
Rhythmus
mit
einem
musikalischen
‘‘Auftakt”
einzuleiten,
dessen
Lange
vom
gewahlten
Rhyth-
ray
mus
abhangt,
driicken
Sie
die
IN-.
TRO/ENDING-Taste
[15].
Wahrend
der
Rhythmus
spielt,
blinkt
die
Led
der
START/STOP-Taste
im
Takt
zum
eingestellten
Tempo,
wobei
der
erste
Taktschlag
jedes
Taktes
durch
langeres
Aufleuchten
angezeigt
wird.
Bei
gestopptem
Rhythmus
gibt
die
Led
nur
die
Taktschlage
fiir
das
ein-
gestellte
Tempo
an.
38
BALLA
esa
ae
L’afficheur
indiquera
le
numéro
et
le
nom
du
nouveau
style
sélectionné.
De
J
=120
1
C7
*
Vous
pouvez
sélectionner
un
nov-
veau
style
alors
qu’un
Rythme
est
en
train
de
jouer.
Dans
ce
cas,
le
nou-
veau
style
ne
prendra
pas
le
tempo
pré-établi
mais
le
tempo
du
style
précédent.
La
réservation
peut
étre
annulée
en
pressant
&
nouveau
la
méme
touche
de
BANK.
DEPART
DU
STYLE
Le
rythme
peut
démarrer
des
3
facons
suivantes:
.
Pressez
le
bouton
START/STOP
[16]
et
le
rythme
démarrera
immédia-
tement.
2.
Pressez
le
bouton
SYNC
START
[9]
(voir
ARRANGER)
(Led
allumée).
Ensuite
pressez
une
note
dans
le
sec-
tion
accompagnement
du
clavier.
Le
rythme
commencera
automati-
quement.
.
Pressez
le
bouton
INTRO/ENDING
[15].
Le
rythme
commencera
avec
une
“introduction”
musicale,
dont
la
longueur
dépendra
du
morceau
sélec-
tionné.
Pendant
l’exécution
du
morceau,
la
Led
START/STOP
clignotera
au
tempo
établi,
le
premier
temps
de
la
mesure
s’allumera
plus
longtemps.
Quand
le
rythme
est
arrété,
la
Led
clignotera
seulement
la
mesure
du
tempo
établi.
rary
oo
FADE
OUT
SYNC
START
CJo
EC
jo
REVOLVING
(8)
9}
10
ACC
BASS
ADVANCED
TEMPO/DATA
+
To
VARIATION.
"6
ORIGINAL
A
cass
NOING
START
STOP
ofie
tit
OC,
Cie
Tie
|
|
=
|
=
[TAP
TEMPO]
|
|
[11]
[12]
[15]
[16]

Related product manuals