Specifications
Caractéristiques techniques
Model Name
UD46D-P
Panel
Size 46 CLASS (46.0 inches / 116 cm)
Display area 1018.08 mm (H) x 572.67 mm (V)
Dimensions (W x H x D) 1022.1 x 576.7 x 97.0 mm
Weight 18.0 kg
Synchronization
Horizontal Frequency 30 ~ 81 kHz
Vertical Frequency
48 ~ 75 Hz
Resolution
Optimum Resolution
1920 x 1080 @ 60 Hz
Maximum Resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz
Power Supply
AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50Hz ± 3Hz
Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can
vary in different countries.
Environmental
considerations
Operating
Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing
Storage
Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing
Troubleshooting Guide
Guide de depannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
“No Signal” is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
“Not Optimum Mode” is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s
maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency
according to the product specifications.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
“Aucun signal” s’affiche à l’écran.
Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
“Mode non optimal” est affiché.
Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la
fréquence et la résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution
maximales conformément aux spécifications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
„
Kein Signal
“
wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
„ungeeign. Modus“ wird angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale
Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento
sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato “Nessun
segnale”.
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Viene visualizzato “Mod non ottimale” .
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica
supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la
risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión
sea firme.
“Sin señal” se muestra en la pantalla.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
”Modo no óptimo” se muestra en la
pantalla.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la
resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución
máximas en función de las especificaciones del producto.
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.
“Ingen signal” visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
“Ej optimalt läge” visas.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala
upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecifikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyő felváltva be- és kikapcsol.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg
arról, hogy a csatlakoztatás stabil.
A képernyőn a „No Signal” üzenet látható.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Nem optimális mód” üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája
meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek
megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włącza się i wyłącza.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
poprawnie.
Na ekranie pojawia się komunikat
„Brak sygnału”.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Wyświetlany jest komunikat
„Niewłasciwy tryb”.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna
rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie
ze specyfikacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a
desligar.
Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está bem
efectuada.
A mensagem “Sem sinal” é exibida no
ecrã.
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem “Modo inadequado” é
exibida.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a
frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de
acordo com as especificações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan
emin olun.
Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
“Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını
astıgında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak
maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
Connecting and Using a Source Device
Connexion et utilisation d’un peripherique source
Connecting to a PC
Connexion à un PC
Connecting to an Audio System
Branchement à un système audio
Connecting to a Video Device
Connexion à un appareil vidéo
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C IN
RS232C OUT
Connecting to MDC
Connexion à MDC
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
Connecting an External Monitor
Branchement à un moniteur externe
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
[Contact SAMSUNG WORLD WIDE]
[Comment contacter Samsung dans le monde]
Web site: www.samsung.com/displaysolutions
PowerSaver
Economiseur d’énergie
PowerSaver
Normal Operation Power saving mode
(SOG Signal : Not Support
the DPM Mode)
Power off
Power off
(Power Switch)
Rating Typical Max
Power Indicator Off
Blinking
On Off
Power Consumption
160 W 120 W 176 W 0.5 W 0.5 W 0 W
Country Customer Care Centre
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия
CROATIA 072 726 786
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
POLAND
0 801-172-678*
lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL 808 20 7267
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
SPAIN 0034902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864)
- Download the user manual from the website for further details.
- Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
- Plug-and-Play
This monitor can be installed and used with any Plug-and-Play compatible systems.
Two-way data exchange between the monitor and PC system optimizes the monitor settings.
Monitor installation takes place automatically. However, you can customize the installation settings if desired.
- Due to the nature of the manufacturing of this product, approximately 1 pixel per million (1ppm) may appear brighter or
darker on the panel. This does not affect product performance.
- This device is a Class A digital apparatus.
- The displayed power consumption level can vary in different operating conditions or when settings are changed.
- SOG (Sync On Green) is not supported.
- To reduce the power consumption to 0, turn off the switch at the back or disconnect the power cord.
Disconnect the power cable if you will not be using the product for an extended period of time (during vacation, etc.).
[English]
For details on how to use the MDC programme, refer to
Help after installing the programme.
The MDC programme can be downloaded from the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le
programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir
installé le programme.
Le programme MDC peut être téléchargé sur le site Web.
[Deutsch]
Informationen zur Verwendung des Programms MDC
finden Sie nach der Installation in der Hilfe.
Das MDC-Programm kann von der Website heruntergeladen
werden.
[Italiano]
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC,
selezionare la guida dopo l'installazione del programma.
È possibile scaricare il programma MDC dal sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el programa
MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.
El programa MDC puede descargarse desde el sitio web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar du i
hjälpen när du har installerat programmet.
Du kan ladda ner MDC-programmet från webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban
találja, a program telepítését követően.
Az MDC program a weboldalról tölthető le.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z
programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po
zainstalowaniu programu.
Program MDC można pobrać z witryny internetowej.
[Português]
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa
MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.
O programa MDC pode ser transferido a partir do sítio
Web.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için,
programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.
MDC programı, web sitesinden indirilebilir.
[English]
To use old and new models together, fi rst contact the
dealer the product was purchased from to check if they
are compatible.
[Français]
Si vous souhaitez utiliser une combinaison de modèles
anciens et récents, contactez d'abord le vendeur auquel
vous avez acheté le produit pour vérifi er si ces modèles
sont compatibles.
[Deutsch]
Für die gemeinsame Verwendung von alten und neuen
Modellen kontaktieren Sie bitte zuerst den Händler,
bei dem Sie die Produkte gekauft haben, um deren
Kompatibilität zu prüfen.
[Italiano]
Per utilizzare contemporaneamente i modelli vecchi e
nuovi, contattare innanzitutto il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto per verifi carne la compatibilità.
[Español]
Si desea usar conjuntamente modelos antiguos y nuevos,
póngase en contacto con el distribuidor a quien compró
el producto para comprobar si son compatibles.
[Svenska]
Om du vill använda gamla och nya modeller samtidigt bör
du först kontakta återförsäljaren där produkten köptes
för att kontrollera om de är kompatibla.
[Magyar]
Ha régi és új modelleket szeretne együtt használni, a
kompatibilitást illetően előbb lépjen kapcsolatba azzal a
forgalmazóval, akinél a terméket vásárolta.
[Polski]
Aby używać równocześnie starych i nowych modeli,
należy najpierw skontaktować się z dystrybutorem, od
którego został zakupiony produkt, aby uzyskać informację
dotyczącą zgodności.
[Português]
Se quiser utilizar modelos novos juntamente com modelos
velhos, contacte primeiro o revendedor que lhe vendeu o
produto para verifi car se estes são compatíveis.
[Türkçe]
Eski ve yeni modelleri bir arada kullanmak için, birbirlerine
uyumlu olup olmadıklarını öğrenmek için ilk önce ürünü
satın aldığınız satıcıya başvurun.
[UDD-P-EURO-QSG]BN68-06611C-01.indd 2 2014-09-19 11:55:48