235
SK
Ak rolety počas spúšťania narazia
na prekážku, ROLLODRIVE 55
sa vypne. Uvoľnite rolety nahor a
odstráňte prekážku.
Hvis rullesjalusien støter på en
hindring, kobles ROLLODRIVE 55
ut� Kjør rullesjalusien fri og fjern hin-
dringen�
CZ
Pokud roleta během stahování narazí
na překážku,pohon ROLLODRIVE 55
se vypne. Uvolněte roletu a překážku
odstraňte..
DK
Hvis rullejalousiet støder mod en for-
hindring under nedkørslen, slukker
ROLLODRIVE 55� Kør rullejalousiet
op, og fjern forhindringen�
HR
Ako roleta za vrijeme spuštanja
naiđe na prepreku, isključuje se
ROLLODRIVE 55� Pomaknite roletu
da se oslobodi i uklonite prepreku�
Nëse grila me mbledhje ndesh gjatë
ngritjes në një pengesë,
ROLLODRIVER 55 ket. Lëvizeni
lirshëm grilën dhe hiqni pengesën�
HU
Ha a redőny a leengedés során
akadályba ütközik, a ROLLODRIVE
55 kikapcsol. Járassa fel a redőnyt és
távolítsa el az akadályt��
FI
Jos rullakaihdin osuu laskun aikana
esteeseen, ROLLODRIVE 55 kyt-
keytyy pois päältä� Aja rullakaihdin
vapaaksi ja poista este�
NO
AL
RO
Dacă în timpul coborârii ruloul întâl-
neşte un obstacol,
ROLLODRIVE 55 se opreşte. Ridi-
cați ruloul și îndepărtați obstacolul.
Ако ролетна приликом спуштања
наиђе на препреку,
ROLLODRIVE 55 ће се искључити.
Ослободите ролетну и уклоните
препреку.
SI
Če zadane roleta med zapiranjem na
oviro, se izklopi ROLLODRIVE 55�
Osvobodite roleto in odstranite oviro�
BA
Ako roleta tijekom spuštanja naiđe
na prepreku, ROLLODRIVE 55 se
isključuje. Podignite roletu i uklonite
prepreku�
BG
Ако по време на спускането
щорите срещнат препятствие,
ROLLODRIVE 55 се изключва.
Освободете щорите и отстранете
препятствието.
IS
Ef gluggahlerinn rekst á hindrun á
leiðinni niður slokknar á
ROLLODRIVE 55� Færið gluggah-
lerann til að losa hann og fjarlægið
hindrunina�
XS