EasyManuals Logo

Schellenberg ROLLODRIVE 65 PREMIUM User Manual

Schellenberg ROLLODRIVE 65 PREMIUM
Go to English
292 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #278 background imageLoading...
Page #278 background image
278
GB
The time LED will blink after a pow-
er failure and the set opening and
closing time must be readjusted.
The opening and closing times
should be updated manually after
a changeover to summer or winter
time�
El LED Hora parpadea después de
una caída de corriente y hay que
volver a congurar la hora de aper-
tura y cierre�
Después del cambio de horario de
verano o invierno, hay que actualizar
manualmente las horas de apertura
y cierre�
DE
LED Uhr blinkt nach Stromausfall
und die gesetzte Ö󰀨nungs- und
Schließzeit muss neu eingestellt
werden�
Nach einer Umstellung der Som-
mer- und Winterzeit ssen die Ö󰀨-
nungs- und Schließzeiten manuell
aktualisiert werden
Il LED Ora lampeggia dopo una
interruzione della corrente ed in tal
caso si devono reimpostare l’orario
di apertura e quello di chiusura�
Dopo la commutazione dall’ora lega-
le allora solare si devono aggiorna-
re manualmente gli orari di apertura
e chiusura�
NL
LED klok knippert na stroomuitval
en de ingegeven openings- en
sluittijd moeten opnieuw worden
ingesteld�
Na een omzetting van de zomer- en
wintertijd moeten de openings- en
sluittijden handmatig worden geac-
tualiseerd�
LED dioda hodin po výpadku proudu
bliká a stanovená doba vytažení a
stažení musí být nastavena znovu.
Po přepnutí letního a zimního času
musí být doby vytažení a staže
manuálně aktualizovány.
FR
L‘a󰀩chage à DEL clignote après une
panne secteur et les heures d‘ouver-
ture et de fermeture ajustées doivent
être de nouveau réglées.
Après une commutation de l‘heure
d‘été et d‘hiver, les heures d‘ouvertu-
re et de fermeture doivent être mises
à jour en mode manuel.
O Relógio LED ca intermitente
após uma falha de energia e o
tempo de abertura e fecho tem de
ser novamente ajustado.
Após uma comutação do período
de Verão e de Inverno os tempos
de abertura e de fecho têm de ser
actualizados manualmente�
PL
Zegar LED miga po awarii zasilania
elektrycznego a ustawiony czas ot-
warcia i zamknięcia trzeba ponownie
ustawić.
Po zmianie czasu letniego na zimowy
lub na odwrót należy ręcznie uaktual-
nić czasy otwarcia i zamknięcia.
LED Hodiny bliká po výpadku pdu
a nastavený čas otvorenia a zatvor-
enia sa musí nastaviť nanovo.
Po prestavení letného a zimného
času sa musia časy otvárania a
zatvárania aktualizovať manuálne.
ES
IT
CZ
PT
SK

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Schellenberg ROLLODRIVE 65 PREMIUM and is the answer not in the manual?

Schellenberg ROLLODRIVE 65 PREMIUM Specifications

General IconGeneral
BrandSchellenberg
ModelROLLODRIVE 65 PREMIUM
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals