EasyManua.ls Logo

Senco PS15XP - Adjusting Fastener Depth; Clearing Staple Jams

Senco PS15XP
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
8
  


































First disconnect the air supply.


Dede primero desconectar el
aire.


Coupez l’arrivée d’air.
Using your thumb or index
nger, rotate wheel to adjust the
Depth Control workpiece contact
(safety element) to achieve
desired depth.
Usando el dedo pulgar o el dedo
indice, rote la manivela para
ajustar el seguro a la profundi-
dad deseada.
A l’aide du pouce ou de l‘index,
faire tourner la molette pour
ajuster la position du palpeur de
sécurité.

Disconnect air supply.


Desconecte el suministro de
aire.

Coupez l’arrivée d’air.
j
Pull feeder shoe back into
“locked” position.
k
Remove staples.
j
Tire del alimentador hacia
atrás a la posición “cerrada
(locked)”.
k
Remueva las grapas.
j
Tirez en arrière le sabot du
chargeur dans la position de
“verrouillage.
k
Enlevez les projectiles.
Release E-Z Clear latch and
open door.
Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z) y abra la puerta.
Relâchez le loquet trandparent
“E-Z” et ouvrez le volet de front.
Remove jammed fastener. Close
door and latch.
Remueva el sujetador atascado.
Cierre la puerta con pestillo.
Enlevez le projectile coinçé. Fer-
mez le volet de front et le loquet.
Connect air supply and replace
fasteners. Depress feeder shoe
lock button and allow to slide
forward.
Conecte la línea de aire y reem-
place los sujetadores. Presione
el botón de la cerradura del
zapato del alimentador y permita
para resbalar adelante.
Reconnectez la conduit d’air
comprimé et rechargez le
magasin. Enfoncez le bouton
de serrure de chaussure de
conducteur et laissez glisser en
avant.
1
2

Related product manuals