EasyManua.ls Logo

Sharp WOQ-272H(R) - Schematic Diagrams and Wiring; Notes on Schematic Diagram

Sharp WOQ-272H(R)
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
©
UKW-ZF/HF-EINSTELLUNG
400
Hz,
30%,
UKW-Modulation
SKALEN-
EIN-
ZEIGEREIN-
|
STEL-
STELLUNG
|
LUNG
Die
Schritte
1
und
2
wiederholen,
bis
keine
weitere
Verbesserung
mdglich
ist.
87,3
MHz|
Unterste
L3
Frequenz
SCHALTER-
STELLUNG
SIGNAL-
GENERATOR
RITT
|
STUFE
1.
Den
Kern
von
T2
mit
Hilfe
eines
normalen
Schrauben-
ziehers
ent-
gegen
dem
Uhrzeigersinn
drehen,
bevor
dieser
aus
der
Spule
ge-
nommen
wird
2.
Auf
beste
ZF-Kurve
einstellen.
10,7
MHz|
Hoch-
frequenz
Auf
beste
S-Kurve
einstellen
Auf
maximalen
Fre-
Ausgang
quenz-
einstellen.
bereich
Hochste
TC2
Frequenz
Die
Schritte
4
und
5
wiederholen,
bis
weitere
Verbesserung
mdglich
it.
7
Gleich-
|
88
MHz
88
MHz
Auf
maximalen
lauf
Ausgang
Die
Schritte
7
und
8
wiederholen,
bis
keine
weitere
Verbesserung
mdglich
ist.
EINSTELLUNG
DER
VCO-FREQUENZ
SIGNAL-
400
Hz,
30%,
UKW-Modulation
GENERATOR
|
(Mono-Signal)
SKALEN-
ZEIGEREIN-
EIN-
STELLUNG
STELLUNG
“FM
mono”
einstellen
“FM
stero”
einstellen
(unmoduliert)
98
MHz
bei
VR1
Auf
38,00
kHz
+
100
Hz
einstellen.
60
dB
DIE
ANWEISUNG
DER
FREQUENZEINSTELLUNG
Um
der
Postverfiigung
Nr.
478/1981
zu
entsprechen,
wird
der
UKW-Frequenzbereich
mit
Hilfe
der
Oszillatorspule
(L3-untere
Eckfrequenz:
87,5
MHz)
und
des
Oszillator-
trimmers
(TC2-obere
Eckfrequenz:
108,0
MHz)
eingestellt.
~15—
Vora
4
al)
©
REGLAGE
DE
FI/RF
FM
400
Hz,
30%
,
modulé
FM
MISE
AU
POINT
DE
|
RE
|
REMARQUES
L’INDEX
|GLAGE
1.
A
\aide
d’un
tournevis
plat,
tourner
fe
noyau
de
Fl
10,7
MHz|
Haute
T
T2
a
gauche
fréquence
avant
de
le
sortir
de
la
bobine.
2.
Régler
sur
la
meilleure
courbe
EN.
-
T
1
Refaire
les
étapes
1
et
2
jusqu’a
ce
qu’une
amélioration
ultérieure
ne
puisse
plus
étre
obtenue.
L3
Régler
sur
la
sortie
Fréquence
|
TC2
maximale.
la
plus
élevée
Régler
sur
la
sortie
maximale.
POSITION
DU
COMMUTATEUR
GENERATEUR
DE
SIGNAUX
Régler
sur
la
meilleure
courbe
“’S’’.
Etendur
d’ondes
REGLAGE
DE
LA
FREQUENCE
VCO
GENERATEUR
|
400
Hz,
30%
,
modulé
FM
DE
SIGNAUX
(mono
signal)
MISEAU
|
_
POINT
DE
|
REGLAGE
REMARQUES
L'INDEX
Position
FM
mono
Position
FM
stéréo
(non
modulés)
98
MHz
a
VR1
Réglage
sur
60
dB
38,00
kHz
+
100
Hz.
WO-272H(R)
©
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
e
Resistor:
To
differentiate
the
units
of
resistors,
such
symbol
as
K
and
M
are
used:
the
symbol
K
means
1000
ohm
and
the
symbol
M
means
1000
kohm
and
the
resistor
without
any
symbol
is
ohm-type
resistor.
e
Capacitor:
To
indicate
the
unit
of
capacitor,
a
symbol
P
is
used:
this
symbol
P
means
micro-micro-farad
and
the
unit
of
the
Capacitor
without
such
a
symbol
is
microfarad.
As
to
elec-
trolytic
capacitor,
the
expression
‘‘capacitance/withstand
voltage”
is
used.
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Temperature
compensation
(ML):
Mylar
type
(P.P.):
Polypropylene
type
e
The
indicated
voltage
in
each
section
is
the
one
measured
by
Digital
Multimeter
between
such
a
section
and
the
chassis
with
no
signal
given.
(
):
AM
mode
Marking
except
for
(
):
FM
mode
e
Schematic
diagram
and
Wiring
Side
of
P.W.Board
for
this
model
are
subject
to
change
for
improvement
without
prior
notice.
e
Parts
marked
with
“A
"’
(S92)
are
important
for
main-
taining
the
safety
of
the
set.
Be
sure
to
replace
these
parts
with
specified
ones
for
maintaining
the
safety
and
performance
of
the
set.
©
ANMERKUNGEN
ZUN
SCHEMATISCHEN
SCHALTPLAN
e
Widerstande:
Um
die
Ejinheiten
der
Widerstande
unter-scheiden
zu
kénnen,
werden
Symbole
wie
K
und
M
benutzt.
Das
Symbol
K
bedeutet
1000
Ohm
und
das
Symbol
M
1000
,
Kilo-ohm:
Bei
Widerstanden
ohne
Symbol
handelt
es
sich
um
ohmsche
Widerstande.
e
Kondensatoren:
Zum
Bezeichnen
der
Kondensatoreinheit
wird
das
Symbol
P
benutzt;
dieses
Symbol
P
bedeutet
Nanofard.
Die
Einheit
eines
Kondensators
ohne
Symbol
ist
Mikrofarad.
Fiir
Elektrolytkondensatoren
wird
die
Be-zeichnung
‘‘Kapazitat
/
Stehspannung”
benutzt.
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Temperaturkompensation
(ML):
Mylarkondensator
(P.P.):
Polypropylentyp
e
Die
in
den
einzelnen
Teilen
angegebenen
Spannungen
werden
mit
einem
DigitalvielfachmeRgerat
zwischen
dem
betreffen
den
Teil
und
dem
Chassis
ohne
Signalzuleitung
gemessen.
(
):
AM-Betriebsart
Anzeichnen,
auBer
(
):
UKW-Betriebsart
e
Anderungen
des
schematischen
Schaltplans
und
der
Ver-
drahtungsseite
der
Leiterplatte
fiir
dieses
Modell
im
Sinne
von
Verbesserungen
jederzeit
vorbehalten.
Die
mit
A
(2)
bezeichneten
Teile
sind
besonders
wichtig
fiir
die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit.
Beim
Wechseln
dieser
Teile
sollten
die
vorgeschriebenen
Teile
immer
verwendet
werden,
um
sowohl
die
Sicherherheit
als
auch
die
Leistung
des
Gerates
aufrechtzuerhalten.
©
REMARQUES
CONCERNANT
LE
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE
e
Résistance:
Pour
différencier
les
unités
de
résistances,
on
utilise
des
symbole
tels
que
K
et
M:
le
symbole
K
signifie
1000
ohms,
le
symbole
M
1000
Kohms,
et
la
résistance
donnée
sans
symbole
est
une
résistance
de
type
ohm.
e
Condensateur:
Pour
indiquer
l’unité
de
condensateur,
on
utilise
le
symbole
P;
ce
symbole
P
signifie
micro-microfarad,
et
I’unité
de
condensateur
donnée
sans
ce
symbole
est
le
microfarad.
En
ce
qui
concerne
le
condensateur
électrolytique,
on
utilise
‘expression
“‘tension
de
régime/capacité”’
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Compensation
de
température
(ML):
Condensateur
Mylar
(P.P.):
Type
polypropyléne
e
La
tension
indiquée
dans
chaque
section
est
celle
mesurée
par
un
multimétre
numérique
entre
la
section
en
question
et
le
chassis,
en
|’absence
de
tout
signal.
(
.):
Mode
AM
Marque,
a
l’exception
de
(
):
Mode
FM
e
Le
diagramme
schématique
et
le
cété
cdblage
de
la
PMI
de
ce
modéle
sont
sujets
4
modifications
sans
préavis
pour
l‘amélioration
de
ce
produit.
e
Les
piéces
portant
la
marque
A
sont
particuliére-
ment
importantes
pour
le
maintien
de
la
sécurité.
S’assurer
de
les
remplacer
par
des
piéces
du
numéro
de
piéce
spécifié
pour
maintenir
la
sécurité
et
la
performance
de
I|’appareil.

Related product manuals