EasyManua.ls Logo

Sincro EW-AC - Page 13

Sincro EW-AC
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
13
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO
REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN
1 (*) 107689 Scudo anteriore IMB35 J609A Front shield IMB35 J609A Flasque antérieur IMB35 J609A Vorderer Kasten IMB35 J609A Escudo anterior IMB35 J609A
107691 Scudo anteriore IMB35 J609B Front shield IMB35 J609B Flasque antérieur IMB35 J609B Vorderer Kasten IMB35 J609b Escudo anterior IMB35 J609B
107717 Scudo anteriore IMB35 c.23-c.30 Front shield IMB35 c.23-c.30 Flasque antérieur IMB35 c.23-c.30 Vorderer Kasten IMB35 c.23-c.30 Escudo anterior IMB35 c.23-c.30
107682 Scudo anteriore IMB34 (B3/B14) Front shield IMB34 (B3/B14) Flasque antérieur IMB34 (B3/B14) Vorderer Kasten IMB34 (B3/B14) Escudo anterior IMB34 (B3/B14)
2 106149 Griglia anteriore IP23 IP23 front grid Grille de protection antérieure IP23 Vorderes Gitter IP23 Rejilla anterior IP23
3 105453 Cuscinetto 6205 2RS C3 Bearing type 6205 2RS C3 Roulement - 6205 2RS C3 Lager 6205 2 RS C3 Cojinete 6205 2RS C3
4 (*) 106318 Ventola (con foro diam.30) Fan (with hole diam.30) Ventilateur (avec trou d.30) Lüfterrad mit Loch d.30 Ventilador agujero d.30
106319 Ventola (con foro diam.35) Fan (with hole diam.35) Ventilateur (avec trou d.35) Lüfterrad mit Loch d.35 Ventilador agujero d.35
5 (*) 105- Tirante centrale Shaft stay bolt Tige centrale Spannstange Tirante àrbol
6 (*) \ Rotore EW-AC (Accoppiamento ?) (1) EW-AC Rotor (Coupling ?) (1) Rotor EW-AC (Accouplement ?) (1) Rotor EW-AC (Kupplung ?) (1) Rotor EW-AC (Acoplamiento ?) (1)
7 111911 Diodo+Varistore+Condensatore EMC Diode+Varistor+EMC Capacitor Diode+Varistor+Condensateur EMC Diode+Varistor+Kondens.EMC Diodo+Variador+Condensador EMC
8 105651 Molla portacondensatore (d.45-50) Capacitor block spring (d.45-50) Ressort fixation condens.(d.45-50) Kondensatorhaltefeder (d.45-50) Resorte portacondensador (d.45-50)
9 (*) \ Carcassa + Statore Housing + Stator Carcasse + Stator Gehäuse + Stator Carcasa + Estator
15 (*) \ Impedenza EW-AC EW-AC weld. impedance Reactance EW-AC Impedanz EW-AC Impedancia EW-AC
21 (*) 1064- Condensatore -- mF 450V Capacitor -- mF 450V Condensateur -- mF 450V Kondensator -- mF 450V Condensator -- mF 450V
22 106061 Griglia posteriore IP23 IP23 end cover Couvercle postér. aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23
23 106223 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover Bouchon Stopfen Tapòn para rejilla
27 106808 Commutatore 2 posiz. (GEN/WELD) 2 posit. commutator (GEN/WELD) Commutateur 2 posit. (GEN/WELD) Zweistellenschalter (GEN/WELD) Conmutador de 2 posic. (GEN/WELD)
28 106809 Commutatore 6 posiz. (EW 130÷190AC) 6 posit. commutator (EW 130÷190AC) Commutateur 6 posit. (EW 130÷190AC) Sechsstellenschalter (EW 130÷190AC) Conmutador 6 posic. (EW 130÷190AC)
106810 Commutatore 7 posiz. (EW 200-220AC) 7 posit. commutator (EW 200-220AC) Commutateur 7 posit. (EW 200-220AC) Sechsstellenschalter (EW 200-220AC) Conmutador 7 posic.(EW 200-220AC)
29 106222 Tappo per cuffia EK Tap for EK end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tapòn para tapa EK
30 106104 Coperchio alto nero High black top cover Couvercle supérieur haute noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta
31 106383 KIT da IMB35 J609B a IMB34(B3/B14) KIT from IMB35 J609B to IMB34(B3/B14) KIT: de IMB35 J609B à IMB34 (B3/B14) KIT: von IMB35 J609B bis IMB34 (B3/B14) KIT: da IMB35 J609B a IMB34 (B3/B14)
32 (*) 106159 Cuffia EK cieca Blind EK end cover Couvercle post. EK sans trous EK Schutzkasten Tapa EK ciega posterior
\ Quadro monofase Single-phase panel Tableau monophasè Schaltbrett einphasiger Cuadro monofasico
33 (*) \ Pannello in alluminio Aluminum panel Plaque d'aluminium Platte aluminium Placa de aluminio
37 106041 Manopola commutatore (2 pos.) Commutator knob (2 pos.) Bouton de le commutateur (2 pos.) Drehknopf Umschalter (2 Pos.) Botón del conmutador (2 pos.)
106040 Manopola commutatore (6-7 pos.) Commutator knob (6-7 pos.) Bouton de le commutateur (6-7 pos.) Drehknopf Umschalter (6-7 Pos.) Botón del conmutador (6-7 pos.)
39 107055 Morsetto femmina 200A saldatura Female 200A welding terminal Borne de soudage (200A femelle) Aufnahmeklemme 200A Schweißung Borne hembra 200A soldadura
41 107057 Morsetto maschio 200A saldatura Male 200A welding terminal Borne de soudage (200A mâle) Einsteckklemme 200A Schweißung Borne macho 200A soldadura
50 105533 Tirante M8x30 Stay bolt M8x30 Tige M8x30 Spannstange M8x30 Tirante M8x30
(1) Comprende i particolari 3+4+7 (1) 3+4+7 items are included (1) Comprend les pièces 3+4+7 (1)Teil 3+4+7 inbegriffen (1) Incluye el particular 3+4+7
(*) Includere nella richiesta di pezzi di ricambio la descrizione dell’oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristiche della macchina (rilevabili dalla targhetta).
(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they are available on the label)
(*) Nous vous prions d’indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de série et les caractéristiques de la machine
(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.
(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripción del objeto, el código, el número de matrícula y las características de la máquina (descritas en la placa de identificación).

Related product manuals