4
0586-M001-2-P1
INDICE — CONTENTS — INHALTSVERZEICHNIS — INDEX -INDICE
0. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
GENERAL SAFETY
STANDARDS
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIF
TEN
CONSIGNES GENERALES
DE SECURITE
NORMAS
GENERALES DE
SEGURIDAD
6
0.1 Dispositivi di sicurezza Safety devices Sicherheitsvorrichtungen Dispositifs de sécurité Dispositivos de
seguridad
7
0.2 Indicazione dei rischi
residui
Residual risks Restgefahren Risques résiduels Indicación de los
ries
os residuales
9
1. DESTINAZIONE D'USO INTENDED USE BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
DESTINATION D’USAGE DESTINACI
N DE
USO
11
1.1 Avvertenze e cautele Warnings and
precautions
Warnungen und
Vorsichtsmassnahmen
Consignes et précautions Advertencias y
precauciones
12
2. MOVIMENTAZIONE E
PREINSTALLAZIONE
MOVING AND PRE-
INSTALLATION
INNERBETRIEBLICHE
BEFÖRDERUNG UND
VORINSTALLATION
DEPLACEMENT ET PRE-
INSTALLATION
DESPLAZAMIENTO Y
PREINSTALACIÓN
15
3. DESCRIZIONE DEL
SOLLEVATORE
DESCRIPTION OF THE
LIFT
BESCHREIBUNG DER
HEBEBÜHNE
DESCRIPTION DE
L'ELEVATEUR
DESCRIPCI
N DEL
ELEVADOR
29
3.1 Attitudine all'impiego Suitability for use Einsatzneigung Aptitude à l'émploi Aptitud para el empleo
30
3.2 Caratteristiche tecniche
principali
Main technical
specifications
Technische Hauptmerkmale Principales caractéristiques
techniques
Características
técnicas principales
30
3.3 Comandi Controls Steuerungen Commandes Mandos
31
3.4 Accessori a richiesta Accessories on request Zubehör auf Anfrage Accessoires disponibles sur
demande
Accesorios bajo
pedido
34
4. INSTALLAZIONE INSTALLATION AUFSTELLUNG INSTALLATION INSTALACI
N
36
4.1 Verifica dei requisiti
minimi richiesti dal
luogo di installazione
Checking the minimum
requirements for the
place of installation
Kontrolle der
Mindesterfordernissen für
den Aufstellungsort
Vérification des
caractéristiques minimes
requises pour la zone
d’installation
Comprobación de la
existencia de los
requisitos mínimos
requeridos para el
lugar de la instalación
36
4.2 Preparazione dell’area
di installazione - ponti a
pavimento
Preparing the installation
area - floor lift
Vorbereitung der
Aufstellungsfläche -
Überflur-Hebebühnen
Préparation de la zone
d’installation — versions au
sol
Preparación del área
de instalación —
elevadores en el suelo
47
4.3 Preparazione dell’area
di installazione - ponti
ad incasso
Preparing the installation
area - recessed lift
Vorbereitung der
Montagezone - Unterflur-
Hebebühnen
Préparation de la zone
d’installation — versions
encastrées
Preparación del área
de instalación —
elevadores
empotrados
47
4.4 Posizionamento delle
pedane e collegamento
dell’impianto idraulico in
posizione standard
Positioning the platforms
and connecting the
hydraulic system in the
standard position
Positionierung der
Fahrbahnen und Anschluss
der Hydraulikanlage in
Standardposition
Positionnement des chemins
de roulement et connexion
de l’installation hydraulique
dans la position standard
Posicionamiento de
las plataformas y
conexión del sistema
hidráulico en posición
estándar
49
4.4.1 Posizionamento Positionin
Positionierun
Mise en
lace Posicionamiento 49
SF6351I-6352I_SF6401I-6402I_SF6501.55I-6502.55I_SF6601.55I-6602.55I
4.4.2 Posizionamento Positioning Positionierung Mise en place Posicionamiento 49
SF6351-6352_SF6401-6402_SF6501.55-6502.55_SF6601.55-6602.55
4.4.3 Posizionamento Positioning Positionierung Mise en place Posicionamiento 50
SF635-640-650-660..-4I_3.46I-4.46I
4.4.4 Posizionamento Positionin
Positionierun
Mise en
lace Posicionamiento 51
SF635-640-650-660...4_3.46-4.46
4.4.5 Posizionamento Positioning Positionierung Mise en place Posicionamiento 52
SF640-650-660....5.55I-6.55I
4.4.6 Posizionamento Positioning Positionierung Mise en place Posicionamiento 53
SF640-650-660...5.55-6.55
4.5 Allacciamento alla rete Connecting up to the
mains
Netzanschluss Connexion au réseau Conexión a la red
55
4.6 Collegamento cavo
alimentazione
Power cable connection Versorgungskabelanschluss Connexion du câble
d’alimentation
Conexión del cable
de alimentación
55
4.7 Montaggio finecorsa
FC2, collegamento
elettrovalvole e
pressostati
Fitting the limit switch
FC2 and pressure
switches
Montage Endschalter FC2,
Anschluss Elektroventile und
Druckwächter
Installation de l’interrupteur
FC2, connexion des
électrovalves et des
pressostats
Montaje del
microinterruptor de
tope FC2, conexión de
las electroválvulas y
presóstatos
57
4.7.1 SF635-640-650-660...-3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I) 57
4.7.2 SF635-640-650-660...1-2_1.55-2.55 (I) 59
4.8 Collegamento impianto
pneumatico
Compressed-air
connection
Anschluss der
Druckluftanlage
Connexion de l’installation
pneumatique
Conexión de la
instalación neumática
61
4.9 Spurgo aria Air bleeding Entlüftung Purge de l’air Purga del aire
61
4.10 Sincronizzazione
pedane
Platform synchronisation Fahrbahnen-
Gleichlaufregelung
Synchronisation des
chemins de roulement
Sincronización de las
plataformas
64
4.11 Livello olio Checking the oil level Ölstand Niveau de l’huile Nivel de aceite
64
4.12 Attivazione e controllo
sicurezze
Starting and checking
the safet
devices
Aktivierung und Kontrolle
der Sicherheitsvorrichtun
en
Actionnement et contrôle
des sécurités
Activación y control de
se
uridades
64
4.13 Fissaggio a terra del
sollevatore e controllo
allineamento pedane
(versione ad incasso)
Securing the lift to the
ground and checking
alignment of platforms
(recessed versions)
Befestigung der hebebüne
am boden und
ebenheitskontrolle der
anreihung (Einbauversion)
Fixation du pont elevateur
au sol et controle de la
alignement des chemins de
roulement (version
encastrée)
Fijación al piso del
elevador y control
alineacion plataformas
(modelo empotrado)
65
4.13.1 Controllo planarità basi Checking base
levelness
Ebenheitskontrolle des
Unter
estells
Contrôle planéité des bases Control nivelación de
las bases
65
4.13.2 Fissaggio delle basi Anchoring lift bases Untergestellbefestigung Fixation des bases Fijación de las bases
66