4.
Attach the inner adjustment tube (16) to pole mount bracket (11) using bolt (18) and nut (17) as shown.
Attachez le tube d’ajustement intérieur (16) au support de poteau (11) à l’aide du boulon (18) et de l’écrou (17),
comme illustré.
Das innere Einstellrohr (16) wie gezeigt mit Schraube (18) und Mutter (17) an der Stangenmontagehalterung (11)
befestigen.
Conecte el tubo de ajuste inferior (16) en el soporte de montaje del poste (11) usando pernos (18) y tuercas (17)
como se muestra.
16
15
TIGHTEN BOLT (18) IN LOCK NUT (17) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S
OUTER EDGE.
SERREZ LE BOULON (18) DANS LE CONTRE-ÉCROU (17) JUSQU’À CE QU’IL SE
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
DIE SCHRAUBE (18) IN DER GEGENMUTTER (17) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
APRIETE EL PERNO (18) EN LA CONTRATUERCA (17) HASTA QUE QUEDE AL
RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
17
18
11
16
15
FRONT SIDE
AVANT
VORDERSEITE
LADO
FRONTAL
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO
FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ
CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE
D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON
ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/
ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES
PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO.
SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA
SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN
GRAVE Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD.
32