AC Magnetic Starters
30072-013-23 Arrancadores magnéticos de ca (~)
Rev. 01, 11/2012 Démarreurs magnétiques CA
© 1998–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
11
12. Replace the actuator assembly
(9). Torque the captive screws to
the values in Table 4 on page 13.
12. Vuelva a colocar el ensamble del
accionador (9). Apriete los tornillos
cautivos en los valores indicados en la
tabla 4 en la página 13.
12. Remettre l’assemblage de l’actionneur
en place (9). Serrer les vis imperdables
aux valeurs de couple de serrage dans
le tableau 4 à la page 13.
13. Replace the coil terminal wires.
Torque the pressure connectors
(B) to the values in Table 4 on
page 13.
13. Vuelva a colocar los conductores en la
terminal de la bobina. Apriete los
conectores a presión (B) en los valores
indicados en la tabla 4 en la página 13.
13. Rebrancher les fils aux bornes de la
bobine. Serrer les connecteurs à
pression (B) aux valeurs de couple de
serrage dans le tableau 4 à la page 13.
Manual Operation Funcionamiento manual Fonctionnement manuel
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
UNINTENTIONAL EQUIPMENT
OPERATION
Disconnect all power before
manually operating the equipment
to avoid contact arcing and
unexpected load energization.
OPERACION INVOLUNTARIA DEL
EQUIPO
Desconecte toda la alimentación antes de
hacer funcionar manualmente el equipo,
para evitar la formación de arcos y la
energización inesperada de carga.
FONCTIONNEMENT INVOLONTAIRE
DE L’APPAREIL
Coupez toute l’alimentation avant
d’actionner manuellement cet appareil,
pour éviter un arc électrique sur les
contacts ou une alimentation inattendue
de la charge.
Failure to follow these
instructions can result in death,
serious injury, or equipment
damage.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar la muerte,
lesiones serias o daño al equipo.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela peut entraîner la mort,
des blessures graves ou des
dommages matériels.
Manually operate the contactor or
starter with a screwdriver by pushing
down the contact carrier. A slot
suitable for this use is provided in
the coil cover.
Haga funcionar manualmente el contactor
o arrancador con un desarmador
oprimiendo el portacontacto hacia abajo.
La cubierta de la bobina tiene una ranura
para este uso.
Actionner manuellement le contacteur ou
démarreur en poussant le porte- contact
vers le bas avec un tournevis. Le couvercle
de la bobine possède une fente réservée à
cet usage.