EasyManuals Logo

Square D 8536 User Manual

Default Icon
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
AC Magnetic Starters
Arrancadores magnéticos de ca (~) 30072-013-23
Démarreurs magnétiques CA Rev. 01, 11/2012
© 1998–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés10
Inspecting and
Replacing the Power
Contacts
Inspección visual y
sustitución de los contactos
de alimentación
Inspection et remplacement
des contacts d’alimentation
Discoloration and slight pitting do
not harm the contacts. Do not file
the contacts; this wastes contact
material. Replace the contacts (4)
only when worn thin.
La decoloración y picadura liviana no
dañan los contactos. No lime los
contactos; esto desgasta el material del
contacto. Sustituya los contactos (4) sólo
si están desgastados.
La décoloration ou de légères piqûres de
surface n’altèrent en rien les contacts. Ne
pas limer les contacts; cela abîme le
matériau des contacts. Ne remplacer les
contacts (4) que lorsqu’ils sont usés.
1. Disconnect all power. Do not
remove any wiring.
1. Desconecte toda la alimentación. No
retire ningún conductor.
1. Couper toutes les alimentations. Ne
pas retirer le câblage.
2. Loosen the two captive screws
(C) holding the actuator
assembly (9) to the contact
block.
2. Afloje los dos tornillos cautivos (C)
sosteniendo el ensamble de
accionador (9) al bloque de contactos.
2. Desserrer les deux vis imperdables (C)
retenant l'assemblage de l'actionneur
(9) au bloc à contacts.
3. Lift the actuator assembly to
expose the contacts.
3. Levante el ensamble de accionador
para exponer los contactos.
3. Soulever l'assemblage de l'actionneur
pour mettre les contacts en vue.
4. Inspect the contacts.
a. If replacement is not
required, reassemble the
device. Torque the hardware
to the values in Table 4 on
page 13.
b. To replace the contacts,
continue with Step 5.
NOTE: You must replace all
three movable contacts (4c)
and springs (4a) and all six
stationary contacts (4d).
4. Inspeccione los contactos.
a. Si no es necesario sustituirlos,
vuelva a ensamblar el dispositivo.
Apriete los herrajes en los valores
indicados en la tabla 4 en la
página 13.
b. Para sustituir los contactos, siga
con el paso 5.
NOTA: Deberán sustituirse todos
los tres contactos móviles (4c) y
resortes (4a) así como los seis
contactos fijos (4d).
4. Inspecter les contacts.
a. Si le remplacement n’est pas
nécessaire, réassembler le
dispositif. Serrer la quincaillerie aux
valeurs de couple de serrage du
tableau 4 à la page 13.
b. Pour remplacer les contacts, passer
au point 5.
REMARQUE : Il faut remplacer les
trois contacts mobiles (4c) et leurs
ressorts (4a) et les six contacts fixes
(4d).
5. Loosen the two pressure
connectors (B) and disconnect
the wires from the coil terminals.
5. Afloje los dos conectores a presión (B)
y desconecte los conductores de las
terminales de la bobina.
5. Desserrer les deux connecteurs à
pression (B) et déconnecter les fils des
bornes de la bobine.
6. Lay the actuator assembly (9) on
a flat surface with the nameplate
down.
6. Coloque el ensamble de accionador (9)
sobre una superficie plana con la placa
de datos hacia abajo.
6. Placer l'assemblage de l'actionneur (9)
sur une surface plate, avec la plaque
signalétique vers le bas.
7. Remove the movable contacts
(4c) and springs (4a).
7. Retire los contactos móviles (4c) y
resortes (4a).
7. Enlever les contacts mobiles (4c) et les
ressorts (4a).
8. Insert the new movable contact
spring (4a) over the phenolic nib
of the contact carrier (6),
compressing it slightly, and
rotate it up under the spring
guide (4b).
8. Inserte el resorte nuevo (4a) del
contacto móvil en la punta fenólica del
portacontactos (6), comprimiéndolo
ligeramente y haciéndolo girar hacia
arriba por debajo de la guía del
resorte (4b).
8. Insérer le nouveau ressort (4a) de
contact mobile sur l’ergot phénolique du
porte-contact (6), en le comprimant
légèrement et en le tournant sous le
guide de ressort (4b).
9. Insert the new movable contact
(4c).
9. Inserte el contacto móvil nuevo (4c). 9. Insérer le nouveau contact mobile (4c).
10. Loosen the stationary contact
screws (E) and remove the
stationary contacts (4d).
10. Afloje los tornillos (E) del contacto fijo y
retire los contactos fijos (4d).
10. Desserrer les vis (E) des contacts fixes
et retirer les contacts fixes (4d).
11. Install the new stationary
contacts (4d). Torque the screws
(E) to the values in Table 4 on
page 13.
11. Instale los contactos fijos nuevos (4d).
Apriete los tornillos (E) en los valores
indicados en la tabla 4 en la página 13.
11. Installer les nouveaux contacts fixes
(4d). Serrer les vis (E) aux valeurs de
couple de serrage dans le tableau 4 à la
page 13.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Square D 8536 and is the answer not in the manual?

Square D 8536 Specifications

General IconGeneral
Series8536
Enclosure TypeNEMA 1
Poles3
Voltage600V
Voltage Rating600V
StandardsUL, CSA
NEMA Size4