EasyManuals Logo

Square D 8536 User Manual

Default Icon
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
AC Magnetic Starters
Arrancadores magnéticos de ca (~) 30072-013-23
Démarreurs magnétiques CA Rev. 01, 11/2012
© 1998–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
Auxiliary Contacts Contactos auxiliares Contacts auxiliaires
All contactors and starters feature a
normally open (N.O.) holding circuit
contact. N.O. or normally closed
(N.C.) auxiliary contacts can be
added in the field. Table 7 on page
15 lists the Class and Type. Bulletin
30072-013-21 and the Digest contain
application information.
Todos los contactores y arrancadores
contienen un contacto del circuito de
sostén normalmente abierto (N.A.). Los
contactos auxiliares normalmente
cerrados (N.C.) o N.A. se pueden instalar
en campo. La tabla 7 en la página 15
enumera la clase y el tipo. El boletín
30072-013-21 y el Compendiado
contienen información sobre sus
aplicaciones.
Tous les contacteurs et les démarreurs
sont dotés d‘un contact de circuit de
retenue normalement ouvert (N.O.). Des
contacts auxiliaires N.O. ou normalement
fermés (N.F.) peuvent être ajoutés sur
place. Le tableau 7 à la page 15 contient la
liste des classes et types. Le bulletin
30072-013-21 et le Digest contiennent des
renseignements relatifs aux applications.
Cover Mounted Control
Units
Unidades de control para
montaje en la cubierta
Unités de contrôle montées
sur le couvercle
NEMA 1 general purpose enclosures
with slip-on or hinged covers contain
knockouts for field addition of the kits
listed in Table 1. For other
applications, consult the Digest.
Los gabinetes NEMA 1 para uso general
con cubiertas deslizantes o abisagradas
incluyen agujeros ciegos para la adición
de los kits enumerados en la tabla 1 los
cuales pueden ser instalados en campo.
Para otras aplicaciones, consulte el
Compendiado.
Les armoires universelles NEMA 1 avec
couvercles à glissières ou à charnières
contiennent des débouchures permettant
l’ajout sur place des kits figurant au
tableau 1. Pour d'autres applications,
consulter le Digest.
Table / Tabla / Tableau 1 : Field Modification / Modificación en campo / Modification sur place
Control Operator Operador de control Opérateur de contrôle
Class 9999,
Type / Tipo / Type
Form
[1]
Forma
[1]
Forme
[1]
1
Factory Mod. / Modificación en fábrica / Modification à l’usine.
Slip-on
Deslizantes
À glissières
Hinged
Abisagradas
À charnières
Push button, Start-Stop Botón pulsador, arranque-paro Bouton-poussoir, Démarrage-Arrêt SA2 SA3 A
Push button, On-Off Botón pulsador, encendido-apagado Bouton-poussoir, Marche-Arrêt SA10 SA3 A3
Selector switch, Hand-Off-Auto Interruptor selector, manual-apagado-auto Sélecteur, Manuel-Arrêt-Auto SC2 SC8 C
Selector switch, On-Off Interruptor selector, encendido-apagado Sélecteur, Marche-Arrêt SC22 C6
Pilot light kit Kit de lámpara piloto Kit de lampe témoin SP2R
[2]
2
Comes with red and green lenses. / Viene con lentes de color rojo y verde. / Livré avec des lentilles rouges et vertes.
SP28R
[2], [3]
3
For 120 V only. For other voltages, use Class 9001 Type KP units. / Para 120 V~ solamente. Para otras tensiones, utilice las unidades clase 9001 tipo KP. /
Pour 120 V seulement. Pour d’autres tensions, utiliser les unités de classe 9001 type KP.
P1
Red LED kit Kit de LED rojo Kit de DÉL rouge SPL28R P51
Green LED kit Kit de LED verde Kit de DÉL verte SPL28G P92
Wiring Alambrado Câblage
Use only copper wire on device
power and control terminals. See
Table 2 for suitable wire size.
Use sólo conductores de cobre en las
terminales de alimentación y control del
dispositivo. Consulte la tabla 2 para
obtener el tamaño de conductor adecuado.
Utiliser uniquement des fils de cuivre sur
les bornes d’alimentation et de contrôle du
dispositif. Voir le tableau 2 pour obtenir le
calibre du fil approprié.
Pass the motor leads through the
conductor windows of the SSOLR
before connecting them to the
contactor’s load terminals (T1, T2,
and T3).
Pase los cables del motor por las ventanas
del conductor del RSES antes de
conectarlos a las terminales de carga (T1,
T2 y T3) del contactor.
Faire passer les fils du moteur par les
fenêtres de conducteurs du RSCT avant de
les raccorder aux bornes de charge du
contacteur (T1, T2 et T3).

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Square D 8536 and is the answer not in the manual?

Square D 8536 Specifications

General IconGeneral
Series8536
Enclosure TypeNEMA 1
Poles3
Voltage600V
Voltage Rating600V
StandardsUL, CSA
NEMA Size4