EasyManuals Logo

Stanley Kit 6 User Manual

Stanley Kit 6
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #31 background imageLoading...
Page #31 background image
31
GARANZIA
Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti ad una normale usura, a
sovraccarico, oppure al trattamento ed impiego non appropriato dell’utensile. Affinchè questa
garanzia sia valida è necessario consegnare l’utensile non smontato al vostro rivenditore.
Lagaranziacopreipezzisostituitielamanodoperaperunperiododi12mesiapartiredalladata
di acquisto (verifica da fattura o scontrino fiscale).
I possibili difetti potranno venire eliminati con una sostituzione dell’utensile oppure eseguendo
le riparazioni del caso.
WARRANTY
Any warranty is expressly waved incaseofdamagesarisingoutofregular wear, overload,
handling or use not suitable for the tool. For this warranty to be applicable, the tool should not be
dismantled when returned to your retailer.
This warranty covers replaced parts and labor for a period of 12 months from the date of
purchase (a proof of purchase such as invoice or receipt is required).
Any defect may be removed by replacing the tool or repairing it, as the case may be.
GARANTIE
Laprestationdegarantieest exclueen casdedommages dusà uneusurenormale, àune
surcharge, ou bien au traitement et emploi non approprié de l’outil. Afin que cette garantie soit
valable il faut livrer l’outil non démonté à votre revendeur.
Lagarantiecouvrelespiècesremplacéesetlamain-d’œuvrependantunepériodede12moisà
partir de la date d’achat (vérification de facture ou ticket de caisse).
Lesdéfautspossiblespourrontêtreéliminésparleremplacementdel’outiloubienenexécutant
les réparations nécessaires.
GARANTIE
DieGarantieistausgeschlossenimFallvonSchädendurchnormaleAbnutzung,Überbelastung
oder ungeeignete Behandlung und Einsatz des Werkzeugs. Damit diese Garantie Gültigkeit
erlangt, muss das nicht ausgebaute Werkzeug unserem Händler übergeben werden.
DieGarantiedecktdieErsatzteileunddieArbeitskraftfüreinenZeitraumvon12Monatenab
demKaufdatumab(PrüfungdurchRechnungoderKassenbon).
Mögliche Defekte können durch Austausch des Werkzeugs oder durch die entsprechene.
Reparaturbehobenwerden.
GARANTÍA
Seexcluyelaprestacióndegarantíaencasodedañosdebidosanormaldesgaste,sobrecarga,
obientratamientoyempleonoidóneodelaherramienta.Paraquelagarantíaseconsidere
válida,esnecesarioqueentreguenlaherramientanodesmontadaaSurevendedor.
Lagarantíacubrelaspiezassustituidasylamanodeobraporunplazode12mesesapartirde
la fecha de compra (control desde factura o resguardo fiscal).
Losposiblesdefectos sepodráneliminar pormedio de sustituciónde laherramientao bien
efectuando las reparaciones necesarias.
GARANTIA
Exclui-sea prestaçãodagarantiaemcasodedanos devidoaumnormaldesgaste,a uma
sobrecarga,ouaotratamentoeempregonãoapropriadodoutensílio.Paraqueestagarantia
sejaválidaénecessárioentregaroutensílionãodesmontadoaoseurevendedor.
Agarantiacobreaspeçasdereposiçãoeamãodeobraporumperíodode12mesesapartir
dadatadacompra(válidaapartirdafaturaounotafiscal).
Ospossíveisdefeitospoderãosereliminadoscomumasubstituiçãodoutensílioouefetuando
osconsertosnecessários.
GARANTIE
De garantie is uitgesloten bij schades wegens normale slijtage, overbelasting of bij ongeschikte
behandeling en gebruik van het gereedschap. Het gereedschap dient ongemonteerd aan uw
verkoper afgeleverd te worden zodat deze garantievoorwaarde geldig blijft.
De garantie omvat de vervangen werkstukken en de arbeidskosten gedurende een periode van
12 maanden na verkoopdsdatum (te controleren met rekening of kassabon).
De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een vervanging van het gereedschap of
door het uitvoeren van eventuele reparaties.
GARANTI
Garantien bortfalder i tilfælde af skader som opstår pga. almindeligt slid, overbelastning eller
pga. upassende håndtering og anvendelse af håndværktøjet. For at denne garanti skal gælde, er
det nødvendigt at overdrage håndværktøjet til Deres forhandler i samlet stand.
Garantien dækker udskiftede dele og arbejdskraft i en periode på 12 måneder fra købsdatoen
(mod fremvisning af faktura eller bon).
Eventuelle defekter kan elimineres ved udskiftning af håndværktøjet eller ved at foretage de
nødvendige reparationer.
GARANTI
Viuteslutergarantiskyddvidskadorsomuppståtttillföljdavettnormaltslitage,vidöverbelastning,
eller vid behandling eller användning som inte är lämplig för verktyget. För att denna garanti ska
vara giltig måste verktyget överlämnas i monterat (ej nedmonterat) skick till er återförsäljare.
Garantin täcker byte av arbetsdelarna och arbetskraften för en period på upp till 12 månader från
inköpsdatumet (kontrollera på faktura eller kvitto).
De olika defekter som kan uppstå kan åtgärdas med ett utbyte av verktyget eller genom att utföra
reparationer på den defekta delen.
TAKUU
Takuu ei ole voimassa vahinkotapauksissa, jotka aiheutuvat normaalista kulumisesta,
ylikuormituksesta tai sopimattomasta työvälineen käsittelystä tai käytöstä. Jotta tämä takuu on
voimassa, tulee työväline toimittaa purkamattomana jälleenmyyjälle.
Takuu kattaa vaihdettavat osat ja tarvittavan työn 12 kuukauden ajan ostopäivästä (vahvistus
laskusta tai kuitista).
Mahdolliset viat voidaan poistaa työvälineen vaihdolla tai suorittaen tarvittavat korjaukset.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Ηεγγύησηδενκαλύπτειτιςπεριπτώσειςζημιώνπουοφείλονταισεκοινήφθορά,υπερφόρτωση
ήστηλανθασμένηχρήσητουεργαλείου.Ηπαρούσαεγγύησηισχύειμόνομεανπαραδώσετε
ολόκληρο το εργαλείο στον προμηθευτή σας. Η εγγύηση καλύπτει τα τμήματα που έχουν
αντικατασταθεί και τη επιδιόρθωση για περίοδο 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς
(τιμολόγιοήνόμιμηαπόδειξη).Ταπιθανάελαττώματαθααποκατασταθούνείτεμεαντικατάσταση
τουεργαλείουείτεμετιςανάλογεςεπιδιορθώσεις.
GWARANCJA
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem, przeciążeniem
lub niewłaściwą obsługą oraz zastosowaniem nieodpowiednim dla danego narzędzia. W
celuzachowaniaważności niniejszejgwarancji, należydostarczyćsprzedawcy narzędzienie
zdemontowane.
Gwarancjaobejmujewymienioneczęściirobociznęprzezokres12miesięcypocząwszyoddaty
zakupu(poświadczonafakturąlubkwitemfiskalnym).Możliwewadymogąbyćusuniętepoprzez
wymianęnarzędziabądźwykonynieodpowiedniejnaprawy.
GARANCIJA
Garancija je isključena u slučaju oštećenja koja su prouzrokovana normalnim radom,
prekomjernimradomilinenamjenskomupotrebomuređaja.Dabigarancijabilavalidnapotrebno
jedauređajbudedostavljenprijeprodavcunerasklopljen.
Garancijapokrivazamenjenedijeloveiradnusnaguuperioduod12mesecipočevšioddana
kupovine(overljivonaosnovufaktureiliporeskeprijave).Nekikvarovimoguseotklonititakošto
ćeuređajbitizamjenjennovimilipakodgovarajućompopravkom.
JAMSTVO
Jamstvojeizključenovprimeruokvarkateresopovzročeneznormalnimdelom,prekomernim
delom ali z nenamensko uporabo naprave. Da bi jamstvo bilo validno potrebno je da je naprava
dostavljena preprodavcu nedemontirana.
Jamstvopokrivazamenjenedelevčasuod12mesecevzzačetkomoddnenakupa(lahkose
preverinapodlagifakturealidavčneprijave).
Nekatereokvareselahkoodstranijotakodabonapravazamenjanaznovoalipačzustreznim
popravilom.
GARANCIA
A garancia joga ki van zárva ha a meghibásodást egy normális elhasználodás, túlterhelés
vagyalégszerszámnemmegfelelőkezelése,használataokozta.Agaranciaérvényességéhez
szükségesalégszerszámotösszeállítottállapotbanvisszavinniakiskereskedelmicéghez.
A garancia takarja a vásárlás napjától számított 12 hónapig a kicserélt alkatrészeket és a
javításrafordítottmunkaidőt(avásárlásnapjánakhitelességétaközületiszámlavagyapénztári
blokk adja)
Egyesetlegesmeghibásodássoránesettőlfüggőenalégszerszámkicserélésévelvagyahiba
kijavításávaltörténhetahibamegszüntetése.
ZÁRUKA
Vylučuje se poskytnutí záruky v případě škod způsobených normálním opotřebováním,
přetaženímnebonevhodným zacházenímapoužitím nářadí.Abybylatáto zárukaplatná,je
potřebnéodevzdatnerozebranénářadívašemuprodejci.
Zárukapokrývávyměněnéčástiaprácinadobu12měsícůpočínajednemzakoupení(ověření
fakturounebodaňovýmdokladem).
Možnévadybudoumocibýtodstraněnévyměněnímnářadínebovykonánímoprav.
ZÁRUKA
Vylučuje sa poskytnutie záruky v prípade škôd spôsobených normálnym opotrebovaním,
preťaženímalebonevhodnýmzaobchádzanímapoužitímnáradia.Abybolatátozárukaplatná
jepotrebnéodovzdaťnerozobranénáradievášmupredajcovi.
Záruka pokrýva vymenené časti a prácu na dobu 12 mesiacov počínajúc dňom zakúpenia
(overeniefaktúroualebodaňovýmdokladom).
Možnévadybudúmôcťbyťodstránenévymenenímnáradiaalebovykonanímopráv.
ГАРАНТИЯ
Гарантиянепредусматриваетсявслучаеущерб,относящиесякнормальномуизносу,к
перезагрузке,илик обработкеинесоответствующемуиспользованиюинструмента.Для
того,чтобыуказаннуюгарантиюдействительную,необходимопередатьнеразобранный
инструментВашемурозичномуторговцу.
Гарантия, относится к измененными деталями и рабочей силе за период 12 месяцев
начинаясдатойприобретения(контрольчерезсчетилифискальныйчек).
Какие-либо дефекты могут быть устранены при замене инструмента или выполная
необходимыеремонтныеработы.
GARANTI
Garantien frafaller dersom skaden er oppstått pga vanlig slitasje, overbelastning, håndtering
eller bruk som verktøyet ikke er beregnet til. Garantien gjelder bare dersom verktøyet ikke
demonteres ved innsending til forhandleren.
Garantien dekker utskiftning av deler og arbeid i en periode på 12 måneder etter kjøpedatoen
(det kreves kjøpebevis, som feks regning eller kvittering).
Mangler utbedres enten ved å erstatte verktøyet eller reparere det, avhengig av tilfellet.
GARANTI
Olağanyıpranma,aşırıyük,aleteuygunolmayankullanımdankaynaklananhasarlarkesinlikle
garanti kapsamı dışındadır. Garantinin geçerli olması için, satıcıya geri getirilen aletin açılıp
sökülmüşolmamasıgerekir.
Satıştarihindenitibaren12aysüreyleparçaveişçilikgarantikapsamındadır(faturayadafişgibi
birsatışbelgesiningösterilmesigerekir).
Sorunlar,durumagöre,aletdeğiştirilerekyadaonarılarakçözümlenebilir.
GARANŢIE
Este exclusă prestarea de garanţie în cazul prejudiciilor datorate unei uzuri normale,
suprasolicităriisautratamentuluişiîntrebuinţăriiinadecvateasculei.Atâtatimpcâtgaranţiaeste
valabilă,estenecesarăpredareasculeinedemontatecătrefurnizor.
Garanţia acoperă piesele înlocuiteşimanoperapeoperioadăde 12 luni începând cu data
achiziţionării(înscrisăpefacturăsaupebonulfiscal).
Posibileledefectevorputeafieliminateprinschimbareasculeisauprinefectuareareparaţiei
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията става невалидна в случай на повреда, причинена от претоварване или
неправилноборавенес инструмента.Задабъдегаранциятавалидна,инструментътне
трябвадаебилразглобяван,предидасевърненапродавача.
Тазигаранцияпокривасмененитечастиитрудазапоправкатавпродължителностна12
месецаотдататанапокупката(изискваседокументзапокупката,катонапримерфактура
иликасовабележка).
Дефектътможедасепоправикатосеремонтираинструментаилисезамениснов,това
зависиотконкретнияслучай.
GARANCIJA
Garancija je isključena u slučaju oštećenja koja su prouzrokovana normalnim radom,
prekomernimradomilinenamenskomupotrebomuređaja.
Dabigarancijabilavalidnapotrebnojedauređajbudedostavljenpreprodavcunerasklopljen.
Garancijapokrivazamenjenedeloveiradnusnaguuperioduod12mesecipočevšioddana
kupovine (proverljivo na osnovu fakture ili poreske prijave).
Nekikvarovi moguse otklonititakoštoćeuređajbitizamenjennovimilipakodgovarajućom
popravkom.
GARANTIJA
Garantijaneišduodamatiemsdefektams,kurieatsiradodėlnormalausįrenginiųsusidėvėjimo,
perkrovos,nekorektiškopanaudojimoaraptarnavimo.
Garantinio laiko metu neišardytas įrankis, kuriame buvo aptiktas defektas, atiduodamas
pardavėjui.
Dalių ir paslaugų garantija taikoma per 12 mėnesiu nuo pirkimo datos (reikalinga pristatyti
sąskaitą-faktūrąarkvitą).
Garantiniolaikometudefektinėsdalyskeičiamosarremontuojamos.
GARANTII
Garantii teenuseid osutatakse juhul kui kahju on tekkinud normaalsel kasutamisel, ülekoormuse
tõttu või mitte vastava kasutamise tulemusena. Et see garantii oleks kehtiv on vaja viia
kokkupandud vahend Teie diileri juurde.
Garantii 12 kuud ostupäevast (kontrolli kviitungit). Garantii katab aseosi ning tööd.
Võimalikud defektid võivad olla kõrvaldatud vahendi asendamisega või parandustööde
tegemisega.
GARANTIJA
Garantijaneattiecāsuzbojājumiem,kuriradušiesnormālasiekārtasnolietošanas,pārslodzes,
nekorektasierīcesapkalpošanasunekspluatācijasrezultātā.
Garantijastermiņalaikābojātsinstrumentspiegādājamsražotājamneizjauktāveidā.
Garantijaizplatāmauz sastāvdaļāmun pakalpojumiem12mēnešu laikā,sākotno pirkšanas
datuma(nepieciešamsuzrādītrēķinu–faktūruvaikvītiparapmaksu).
Garantijastermiņalaikābojātasdetaļastiksnomainītasvairemontētas.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Stanley Kit 6 and is the answer not in the manual?

Stanley Kit 6 Specifications

General IconGeneral
BrandStanley
ModelKit 6
CategoryTools
LanguageEnglish

Related product manuals