EasyManua.ls Logo

STIEBEL ELTRON SHP-A 220 Plus - Page 35

STIEBEL ELTRON SHP-A 220 Plus
68 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
www.stiebel-eltron.com SHP-A 220-300 Plus | 35
FRANÇAIS
REMARQUES PARTICULIÈRES | UTILISATION
- Tenez compte des conditions rencontrées
dans le local d’implantation (voir le chapitre
«Donnéestechniques/Tableaudedonnées»).
- Si vous raccordez l’appareil à l’alimentation élec-
trique par une installation fixe, il doit pouvoir être
mis hors tension par un dispositif présentant une
distance de sectionnement d’au moins 3mm sur
tous les pôles. À cet effet, on pourra utiliser des
contacteurs, des disjoncteurs ou des protections.
- Veuillez respecter les mesures de protection
contre les tensions de contact trop élevées.
- Respectez la valeur de protection électrique
nécessaire pour l’appareil (voir chapitre
«Donnéestechniques/Tableaudedonnées»).
- En cas d’endommagement ou d’échange, le câble
de raccordement électrique ne doit être remplacé
que par un installateur habilité par le fabricant
et par une pièce de rechange dorigine (type de
raccordement X).
- Le ballon deau chaude sanitaire de l’appareil est
sous pression. Pendant la montée en tempéra-
ture, l’eau d’expansion sécoule par la soupape de
sécurité.
- Actionnez la soupape de sécurité régulièrement
afin de prévenir son grippage, notamment en rai-
son des dépôts de calcaire.
- Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre
«Maintenanceetnettoyage/Vidangeduballon».
- Installez une soupape de sécurité homologuée
sur l’arrivée d’eau froide.
- La pression maximale dans la conduite d’arrivée
d’eau froide doit être inférieure d’au moins 20%
à la pression de déclenchement de la soupape
de sécurité. Installez impérativement un réduc-
teur de pression si la pression maximale dans
la conduite d’arrivée deau froide peut dépasser
cette limite.
- La conduite d’évacuation doit être conçue de
sorte que l’eau puisse s’écouler librement lorsque
la soupape de sécurité est entièrement ouverte.
- Installez la conduite de purge de la soupape de
sécurité avec une pente constante vers le bas
dans un local à l’abri du gel.
- Louverture de purge de la soupape de sécurité
doit être reliée à l’air libre.
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres «Remarquesparticulières» et «Utilisation »
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l’utilisation et
conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Présentation des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le dan-
ger.
1.1.2 Pictogrammes, nature du danger
Pictogramme Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
D’AVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caracrise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le pictogramme ci-contre caractérise des consignes gé-
nérales.
Lisez attentivement les consignes.
!

Table of Contents

Related product manuals