10
I
S Stringere insieme con una
pinza le estremità delle
fascette (1) e e allontanarle
dal rubinetto d’intercettazione
e dalla riduzione.
S Togliere lo stringitubo (2).
S Sfilare dall’attacco del
rubinetto (4) e dalla riduzione
(5) il flessibile (3) fra il
contenitore della miscela e il
rubinetto.
Per le apparecchiature nuove
(caratteristica: il serbatoio è
fissato sulla piastra dorsale):
S Svitare le viti a testa cilindrica
(6) e togliere il dispositivo di
avviamento (7).
S Sfilare il raccordo candela
(8).
S Svitare le quattro viti a testa
cilindrica (9) e togliere la
cappottatura (10).
S Vuotare il serbatoio; smaltire
il carburante secondo le
norme e rispettando
l’ambiente.
S Staccare il flessibile
carburante (11) sul
tronchetto a squadra del
carburatore.
S Se presente, staccare il
flessibile (12) dallo sfiato
serbatoio.
S Allentare le due fascette (13)
dal flessibile pieghettato (14).
S Sfilare l’imbottitura dorsale o
sollevare il cinturone. Svitare
le viti di fissaggio (15) e
togliere il gruppo motore
dalla piastra. Togliere
insieme il flessibile (14) dal
bocchettone del contenitore e
della carenatura soffiante.
S Staccare dal contenitore la
retina di riempimento (16)
S Sfilare il flessibile (17) dalla
retina (16) e dalla riduzione
(18).
Avvertenza: Il flessibile (17)
viene riutilizzato in un altro
posto.
Per le apparecchiature anteriori
(caratteristica; dalla riduzione
non sporge un attacco per
collegare un flessibile alla parte
inferiore del contenitore):
d
S Tryk slangeklemmerne (1)
sammen ved enderne med
en tang og forskyd dem bort
fra studsen på spærrehanen
og reduktionsstykket.
S Tag holderen (2) af.
S Træk slangen (3) mellem
væskebeholderen og
spærrehanen, på
spærrehanens (4) og
reduktionsstykkets (5) studs.
På nye redskaber (Kendetegn:
Tanken er fastgjort på
rygpladen):
S Skru cylinderskruerne (6) ud,
tag startanordningen (7) af.
S Træk tændkabelskoen (8) af.
S
Skru fire cylinderskruer (9) ud,
tag beskyttelseskappen (10)
af.
S Tøm brændstoftanken.
Bortskaf brændstof efter
reglerne og miljøvenligt.
S Træk brændstofslangen (11)
på karburatorens vinkelstuds
af.
S Hvis monteret, træk slangen
(12) på tankventilationen af.
S Løsn to slangeklemmer (13)
på bælgen (14).
S Træk rygpolstringen af eller
løft hofteselen. Skru
fastgørelsesskruerne (15),
tag motorenheden fra
rygpladen. Træk bælgen (14)
samtidig af
væskebeholderens studs og
ventilatorhuset.
S Løft påfyldningssien (16) på
væskebeholderen af
S Træk slangen (17) på
påfyldningssien (16) og
reduktionsstykket (18) af.
Henvisning: Slangen (17)
genanvendes på et andet sted.
På ældre redskaber
(Kendetegn: Der rager ingen
studs ud fra reduktionsstykket til
tilslutning af en slange nedad fra
væskebeholderen):
N
S Trykk slangeholderne (1)
sammen i endene med en
tang og skyv bort fra stussen
på sperrekranen og over-
gangsstykket.
S Ta av holderen (2).
S
Trekk av slangen (3) mellom
beholderen og sperrekranen
på stussen til sperrekranen (4)
og overgangsstykket (5).
På nye pumper (merk at tanken
er festet på ryggplaten):
S Skru ut sylinderskruene (6)
og fjern startmekanismen (7).
S Ta av tennplugghetten (8).
S Skru ut de fire
sylinderskruene (9) og fjern
dekkhetten (10).
S Tøm drivstofftanken. Drivstoff
skal leveres til godkjent
mottak iht. forskriftene.
S Trekk ut drivstoffslangen (11)
fra vinkelstussen på
forgasseren.
S Trekk ut slangen (12), så
fremt det finnes en slik, fra
tankluftingen.
S Løsne de to slangeholderne
(13) på belgen (14).
S Trekk ut ryggpolstringen eller
løft opp hoftebeltet. Skru ut
festeskruene (15) og ta
motorenheten av ryggplaten.
Trekk belgen (14) av stussen
på beholderen og viftehuset
samtidig.
S Løft påfyllingsfilteret (16) ut
av beholderen.
S Trekk slangen (17) ut av
påfyllingsfilteret (16) og
overgangsstykket (18).
Merk: Slangen (17) brukes
videre et annet sted.
På eldre pumper (merk at fra
overgangsstykket stikker det
ikke frem en stuss for tilkobling
av en slange på undersiden av
beholderen):
1
372BB000 KN
2
3
4
5
1
9
8
9
9
10
9
6
6
372BB001 KN
7
6
12
11
372BB002 KN
372BB003 KN
13
14
15
13
372BB004 KN
16
17
18