EasyManuals Logo

Stihl SR 320 Assembly Instructions

Stihl SR 320
36 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
2
D
S Schlauchschellen (1) an den
Enden mit einer Zange
zusammendrücken und von
den Stutzen an Absperrhahn
und Reduzierstück weg ver-
schieben.
S Halter (2) abnehmen.
S Schlauch (3) zwischen
Brühebehälter und Absperr-
hahn, am Stutzen des
Absperrhahns (4) und Redu-
zierstücks (5) abziehen.
Bei neuen Geräten (Merkmal:
Tank ist auf der Rückenplatte
befestigt):
S Zylinderschrauben (6)
herausdrehen, Anwerfvor-
richtung (7) abnehmen.
S Zündleitungsstecker (8)
abziehen.
S Vier Zylinderschrauben (9)
herausdrehen, Abdeck-
haube (10) abnehmen.
S Kraftstofftank entleeren.
Kraftstoff vorschriftsmäßig
und umweltgerecht entsor-
gen.
S Kraftstoffschlauch (11) am
Winkelstutzen des Vergasers
abziehen.
S Falls vorhanden Schlauch
(12) von der Tanklüftung
abziehen.
S Zwei Schlauchschellen (13)
am Faltenbalg (14) lösen.
S Rückenpolster abziehen oder
Hüftgurt anheben. Befesti-
gungsschrauben (15)
herausdrehen, Motoreinheit
von der Rückenplatte abneh-
men. Faltenbalg (14) gleich-
zeitig von den Stutzen des
Brühebehälters und des
Gebläsegehäuses abziehen.
S Einfüllsieb (16) vom Brühe-
behälter abheben
S Schlauch (17) vom Einfüll-
sieb (16) und vom Reduzier-
stück (18) abziehen.
Hinweis: Der Schlauch (17)
wird an anderer Stelle
weiterverwendet.
Bei älteren Geräten (Merkmal:
Vom Reduzierstück ragt kein
Stutzen zum Anschließen eines
Schlauches nach unten aus
dem Brühebehälter heraus):
G
S Use pliers to open up the
hose clips (1) and slip them
off the stubs on the stop cock
and reducer.
S Remove the retainer (2).
S Disconnect hose (3) between
container and stop cock at
the stop cock (4) and reducer
(5).
On new machines (tank is
mounted to backplate):
S Take out the screws (6) and
remove the rewind starter (7).
S Pull off the spark plug boot
(8).
S Take out the four screws (9)
and remove the shroud (10)
S Drain the fuel tank. Dispose
of fuel properly in accordance
with local regulations.
S Disconnect fuel hose (11)
from carburetor stub.
S Pull hose (12) (if fitted on your
machine) off the tank vent.
S Loosen the two hose clips
(13) on the bellows (14).
S Remove the back padding or
raise the lap belt. Take out the
mounting screws (15). Lift the
powerhead away from the
backplate and pull the bel-
lows (14) off the stubs on the
container and fan housing at
the same time.
S Take the strainer (16) out of
the container's filler opening.
S Pull the hose (17) off the
strainer (16) and the reducer
(18).
Note:
The hose (17) is used again in a
different position.
On older machines (no stub
projects from the bottom of the
container for connecting a
hose):
F
S Comprimer les colliers de
serrage (1) en saisissant les
extrémités avec une pince et
les écarter de l'embout du
robinet d'arrêt et du raccord
réducteur.
S Enlever l’attache (2).
S Débrancher le tuyau (3) entre
le réservoir de liquide et le
robinet d’arrêt, de l'embout
du robinet d’arrêt (4) et du
raccord réducteur (5).
Sur les nouveaux appareils
(marque d’identification : le
réservoir de carburant est fixé
sur la plaque dorsale) :
S Dévisser les vis à tête cylin-
drique (6), enlever le disposi-
tif de lancement (7).
S Débrancher la fiche (8) du
câble d’allumage.
S Dévisser les quatre vis à tête
cylindrique (9), enlever le
capot (10).
S Vider le réservoir de carbu-
rant. Éliminer le carburant
conformément à la réglemen-
tation, en veillant à la protec-
tion de lenvironnement.
S Débrancher le tuyau à carbu-
rant (11) du raccord coudé du
carburateur.
S Si un tuyau (12) est monté, le
débrancher du système
d’aération du réservoir de
carburant.
S Défaire les deux colliers de
serrage (13) du soufflet (14).
S Enlever le rembourragedor-
sal ou la ceinture abdomi-
nale. Dévisser les vis defixa-
tion (15), enlever le groupe
moteur de la plaque dorsale.
Débrancher simultanément le
soufflet (14) de l'embout du
réservoir de liquide et du car-
ter de turbine.
S Retirer le tamis de remplis-
sage (16) du réservoir de
liquide.
S Débrancher le tuyau (17) du
tamis de remplissage (16) et
du raccord réducteur (18).
Remarque: Le tuyau (17) sera
réutilisé à un autre endroit.
Sur les anciens appareils
(marque d'identification : aucun
embout ne dépasse en bas du
réservoir de liquide pour
permettre le raccordement d'un
tuyau) :
1
372BB000 KN
2
3
4
5
1
9
8
9
9
10
9
6
6
372BB001 KN
7
6
12
11
372BB002 KN
372BB003 KN
13
14
15
13
372BB004 KN
16
17
18

Other manuals for Stihl SR 320

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Stihl SR 320 and is the answer not in the manual?

Stihl SR 320 Specifications

General IconGeneral
BrandStihl
ModelSR 320
CategoryBlower
LanguageEnglish

Related product manuals