2
D
S Schlauchschellen (1) an den 
Enden mit einer Zange 
zusammendrücken und von 
den Stutzen an Absperrhahn 
und Reduzierstück weg ver-
schieben.
S Halter (2) abnehmen.
S Schlauch (3) zwischen 
Brühebehälter und Absperr-
hahn, am Stutzen des 
Absperrhahns (4) und Redu-
zierstücks (5) abziehen.
Bei neuen Geräten (Merkmal: 
Tank ist auf der Rückenplatte 
befestigt):
S Zylinderschrauben (6) 
herausdrehen, Anwerfvor-
richtung (7) abnehmen.
S Zündleitungsstecker (8) 
abziehen.
S Vier Zylinderschrauben (9) 
herausdrehen, Abdeck-
haube (10) abnehmen.
S Kraftstofftank entleeren. 
Kraftstoff vorschriftsmäßig 
und umweltgerecht entsor-
gen.
S Kraftstoffschlauch (11) am 
Winkelstutzen des Vergasers 
abziehen.
S Falls vorhanden Schlauch 
(12) von der Tanklüftung 
abziehen.
S Zwei Schlauchschellen (13) 
am Faltenbalg (14) lösen.
S Rückenpolster abziehen oder 
Hüftgurt anheben. Befesti-
gungsschrauben (15) 
herausdrehen, Motoreinheit 
von der Rückenplatte abneh-
men. Faltenbalg (14) gleich-
zeitig von den Stutzen des 
Brühebehälters und des 
Gebläsegehäuses abziehen.
S Einfüllsieb (16) vom Brühe-
behälter abheben
S Schlauch (17) vom Einfüll-
sieb (16) und vom Reduzier-
stück (18) abziehen.
Hinweis: Der Schlauch (17) 
wird an anderer Stelle 
weiterverwendet.
Bei älteren Geräten (Merkmal: 
Vom Reduzierstück ragt kein 
Stutzen zum Anschließen eines 
Schlauches nach unten aus 
dem Brühebehälter heraus):
G
S Use pliers to open up the 
hose clips (1) and slip them 
off the stubs on the stop cock 
and reducer.
S Remove the retainer (2).
S Disconnect hose (3) between 
container and stop cock at 
the stop cock (4) and reducer 
(5).
On new machines (tank is 
mounted to backplate):
S Take out the screws (6) and 
remove the rewind starter (7).
S Pull off the spark plug boot 
(8).
S Take out the four screws (9) 
and remove the shroud (10)
S Drain the fuel tank. Dispose 
of fuel properly in accordance 
with local regulations.
S Disconnect fuel hose (11) 
from carburetor stub.
S Pull hose (12) (if fitted on your 
machine) off the tank vent.
S Loosen the two hose clips 
(13) on the bellows (14).
S Remove the back padding or 
raise the lap belt. Take out the 
mounting screws (15). Lift the 
powerhead away from the 
backplate and pull the bel-
lows (14) off the stubs on the 
container and fan housing at 
the same time.
S Take the strainer (16) out of 
the container's filler opening.
S Pull the hose (17) off the 
strainer (16) and the reducer 
(18).
Note: 
The hose (17) is used again in a 
different position.
On older machines (no stub 
projects from the bottom of the 
container for connecting a 
hose):
F
S Comprimer les colliers de 
serrage (1) en saisissant les 
extrémités avec une pince et 
les écarter de l'embout du 
robinet d'arrêt et du raccord 
réducteur.
S Enlever l’attache (2).
S Débrancher le tuyau (3) entre 
le réservoir de liquide et le 
robinet d’arrêt, de l'embout 
du robinet d’arrêt (4) et du 
raccord réducteur (5).
Sur les nouveaux appareils 
(marque d’identification : le 
réservoir de carburant est fixé 
sur la plaque dorsale) :
S Dévisser les vis à tête cylin-
drique (6), enlever le disposi-
tif de lancement (7).
S Débrancher la fiche (8) du 
câble d’allumage.
S Dévisser les quatre vis à tête 
cylindrique (9), enlever le 
capot (10).
S Vider le réservoir de carbu-
rant. Éliminer le carburant 
conformément à la réglemen-
tation, en veillant à la protec-
tion de l’environnement.
S Débrancher le tuyau à carbu-
rant (11) du raccord coudé du 
carburateur.
S Si un tuyau (12) est monté, le 
débrancher du système 
d’aération du réservoir de 
carburant.
S Défaire les deux colliers de 
serrage (13) du soufflet (14).
S Enlever le rembourragedor-
sal ou la ceinture abdomi-
nale. Dévisser les vis defixa-
tion (15), enlever le groupe 
moteur de la plaque dorsale. 
Débrancher simultanément le 
soufflet (14) de l'embout du 
réservoir de liquide et du car-
ter de turbine.
S Retirer le tamis de remplis-
sage (16) du réservoir de 
liquide.
S Débrancher le tuyau (17) du 
tamis de remplissage (16) et 
du raccord réducteur (18).
Remarque: Le tuyau (17) sera 
réutilisé à un autre endroit.
Sur les anciens appareils 
(marque d'identification : aucun 
embout ne dépasse en bas du 
réservoir de liquide pour 
permettre le raccordement d'un 
tuyau) :
1
372BB000 KN
2
3
4
5
1
9
8
9
9
10
9
6
6
372BB001 KN
7
6
12
11
372BB002 KN
372BB003 KN
13
14
15
13
372BB004 KN
16
17
18