3
E
S Comprimir las abrazaderas 
de tubo flexible (1) en los 
extremos con unas pinzas y 
quitarlas de los racores de 
llave de cierre y de la pieza 
reductora.
S Quitar el soporte (2)
S Retirar el tubo flexible (3) 
entre el depósito de líquido y 
la llave de cierre, en el racor 
de la llave de cierre (4) y en la 
pieza reductora (5).
Al tratarse de máquinas nuevas 
(característica: el depósito de 
combustible está fijado a la 
placa del espaldar):
S Desenroscar los tornillos 
cilíndricos (6), quitar el dispo-
sitivo de arranque (7).
S Retirar el enchufe del cable 
de encendido (8).
S Desenroscar 4 tornillos cilín-
dricos (9) y quitar la cubierta 
(10).
S Vaciar el depósito de com-
bustible, desabastecer el 
combustible con arreglo a las 
normas y ecológicamente.
S Retirar el tubo flexible de 
combustible (11) en el racor 
acodado del carburador.
S En caso de existir, retirar el 
tubo flexible (12) de la venti-
lación del depósito de com-
bustible.
S Aflojar dos abrazaderas de 
tubo flexible (13) en el fuelle 
(14).
S Retirar la almohadilla del 
espaldar o levantar el cin-
turón abdominal. Desenros-
car los tornillos de fijación 
(15) y quitar de la placa del 
espaldar la unidad del motor. 
Retirar al mismo tiempo el 
fuelle (14) de los racores del 
depósito de líquido y de la 
caja del soplador.
S Quitar el tamiz de llenado 
(16) del depósito de líquido, 
elevándolo.
S Retirar el tubo flexible (17) 
del tamiz de llenado (16) y de 
la pieza reductora (18).
Indicación: el tubo flexible (17) 
se reutiliza en otro lugar.
Al tratarse de máquinas 
antiguas (característica: de la 
pieza reductora no sobresale 
ningún racor para empalmar 
hacia abajo un tubo flexible del 
depósito de líquido):
h
S Crijevne obujmice (1) na 
krajevima s kliještima stisnuti 
skupa i pomaknuti ih sa 
nastavaka na zapornom pipcu i 
redukcionom fazonskom dijelu. 
S Skinuti držaè (2).
S Izvuæi crijevo (3) izmeðu 
spremnika za juhu/mješavinu i 
zapornog pipca, na nastavcima 
zapornog pipca (4) i 
redukcionog fazonskog dijela 
(5).
Kod novih ureðaja (oznaka: 
spremnik je prièvršæen na leðnoj 
ploèi):
S Odvrnuti cilindriène vijke (6), 
skinuti ureðaj za 
pokretanje (7).
S Izvuæi utikaè voda 
upaljivanja (8).
S Odvrnuti èetiri cilindrièna vijka 
(9), skinuti pokrovni 
poklopac/haubu (10).
S Isprazniti rezervoar goriva. 
Gorivo zbrinuti u skladu s 
propisima i na ekološki naèin.
S Izvuæi crijevo za gorivo (11) na 
kutnom nastavku rasplinjaèa. 
S Ukoliko postoji, crijevo (12) 
izvuæi ozrake rezervoara.
S Rastaviti dvije crijevne 
obujmice (13) na naboranom 
mijehu (14).
S Izvuæi jastuk za leða ili podiæi 
remen za bok. Odvrnuti vijke za 
prièvršæivanje (15), skinuti 
motornu jedinicu sa leðne 
ploèe. Naborani mijeh (14) 
istovremeno izvuæi sa nastavka 
spremnika za juhu/mješavinu i 
kuæišta ventilatora.
S Sito za punjenje (16) podiæi sa 
spremnika za juhu/mješavinu. 
S Crijevo (17) izvuæi sa sita za 
punjenje (16) i sa redukcionog 
fazonskog dijela (18).
Uputa: crijevo (17) se na drugom 
mjestu dalje upotrebljava.
Kod starijih ureðaja (oznaka: sa 
redukcionog fazonskog dijela ne 
viri nastavak za prikljuèivanje 
crijeva prema dolje, van iz 
spremnika za juhu/mješavinu):
S
S Tryck ihop slangklämmorna 
(1) i ändarna med en tång 
och skjut dem bort från nipp-
larna på avstängningskranen 
och reduceringsstycket.
S Ta bort hållaren (2).
S Dra av slangen (3) mellan 
vätskebehållaren och 
avstängningskranen vid nipp-
larna på avstängningskranen 
(4) och reduceringsstycket 
(5).
På nya maskiner (känns igen 
genom att tanken är fäst på 
ryggplattan):
S Lossa cylinderskruvarna (6), 
ta av startanordningen (7).
S Dra av tändkabelskon (8).
S Lossa de fyra cylinderskru-
varna (9), ta av kåpan (10).
S Töm bränsletanken. Ta hand 
om bränsle enligt allmänna 
föreskrifter och miljöföreskrif-
ter.
S Dra av bränsleslangen (11) 
vid vinkelnippeln på förgasa-
ren.
S Dra av slangen (12) (i före-
kommande fall) från tankven-
tilationen.
S Lossa två slangklämmor (13) 
på bälgen (14).
S Dra av ryggdynan eller lyft 
upp höftbältet. Vrid ur fäst-
skruvarna (15), ta av moto-
renheten från ryggplattan. 
Dra samtidigt av blåsan (14) 
från nipplarna på vätskebe-
hållaren och fläkthuset.
S Lyft av påfyllningssilen (16) 
från vätskebehållaren
S Dra av slangen (17) från 
påfyllningssilen (16) och från 
reduceringsstycket (18).
Anvisning: Slangen (17) 
återanvänds på annat ställe.
På äldre maskiner (känns igen 
genom att det inte sticker ut 
någon nippel för slanganslutning 
nederst på vätskebehållaren):
f
S Paina letkun kiinnittimiä (1) 
päistä pihdeillä kasaan ja 
työnnä sulkuhanan ja supis-
tuskappaleen liitännästä pois 
päin.
S Irrota pidike (2).
S Irrota letku (3) säiliön ja 
sulkuhanan välistä, sulkuha-
nan liitännästä (4) ja supis-
tuskappaleesta (5).
Uudet laitteet (tunnusmerkki: 
säiliö kiinnitetty selkälevyyn):
S Avaa uraruuvit (6), irrota 
käynnistin (7).
S Irrota sytytysjohdon pistoke 
(8).
S Avaa uraruuvit (9), irrota suo-
jus (10).
S Tyhjennä polttoainesäiliö. 
Hävitä polttoaine jätehuolto- 
ja ympäristömääräysten 
mukaisella tavalla.
S Irrota polttoaineletku (11) 
kaasuttimen kulmaliittimestä.
S Irrota myös mahdollinen huo-
hottimen letku (12).
S Avaa palkeen (14) kaksi let-
kun kiristintä (13).
S Irrota selkäpehmuste tai lan-
nevyö. Avaa kiinnitysruuvit 
(15) ja irrota moottoriyksikkö 
selkälevystä. Irrota palje (14) 
samanaikaisesti ruiskutussä-
iliön ja puhallinkotelon liitän-
nästä.
S Irrota täyttösiivilä (16) ruisku-
tussäiliöstä.
S Irrota letku (17) täyttösii-
vilästä (16) ja supistuskappa-
leesta (18).
Huom. Letkua (17) käytetään 
toisessa kohtaa.
Vanhemmat laitteet (tunnus-
merkki: supistuskappaleessa ei 
ruiskutussäiliöstä alaspäin 
suuntautuvat letkuliitäntää):