97QU-VR2N40413 A
Gear unit
Vertical low speed shaft
Right-angle shafts
Size
Two stages
Réducteur à engrenages
Arbre P.V. vertical
Arbres perpendiculaires
Taille
Deux étages
Zahnradgetriebe
Langsamdr. Welle: vertikal
Kegel- und Stirnräder
Baugröße
Zweistufig
Reductor
Eje lento vertical
Ejes perpendiculares
Tamaño
Dos etapas
Q
V
R
E F
2
mm
Intermediate size Taille intermédiaire Zwischengröße Tamaño intermedio
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards and
correct installation of
all equipment.
Certified dimensions
upon request.
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.
Dimensions définiti-
ves sur demande.
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
El usuario es respon-
sable del aprovisio-
namiento de los
dispositivos de seguri-
dad y de la correcta
instalación de todo el
equipo.
Plano de dimensiones
certificadas, bajo
petición.
External dimen-
sions are not af-
fected when
mounting a back-
stop
(1) Space for
pump removal
(2) LN
1
: for cou-
pling hub diam.
150 mm,
LN
2
: for cou-
pling hub diam.
> 150 mm
(3) Approximate
values; only the
markings on the
gear unit dipstick
are determinant
for the oil level
Le montage d'un
antidé-vireur n'af-
fecte pas les di-
mensions exté-
rieures
(1) Espace de dé-
gagement de la
pompe
(2) LN
1
: pour
diamètre du
moyeu d accou-
plement 150
mm
LN
2
: pour
diamètre du
moyeu d accou-
plement > 150
mm
(3) Valeurs
indicatives; mar-
quages sur la
jauge d'huile du
réducteur sont
déterminants
pour le niveau
d'huile
Montage einer
Rücklaufsperre
ändert die
Außenabmessun
gen nicht
(1) Freier Raum
für Demontage
der Pumpe
(2) LN
1
: für
Kupplungsnabe
Durchmesser
2
: für
Kupplungsnabe
Durchmesser >
150 mm
(3) Richtwerte;
maßgebend für
die Ölmenge
sind nur die Mar-
kierungen am
Getriebe-
Ölmeßstab
Montando un
antirretroceso no
afecta a las
dimensiones
exteriores
(1) Espasio libre
para retirar la
bomba
(2) LN
1
: para el
diámetro del
cubo de aco-
plamiento 150
mm
LN
2
:para el
diámetro del
cubo de aco-
plamiento > 150
mm
(3) Valores
aproximados;
sólo las marcas
de la varilla del
nivel de aceite
del reductor son
determinantes
para el nivel de
aceite
Shaft arrangements Dispositions des arbre Wellenanordnungen Disposición de ejes
(front view) (vue de face) (Vorderansicht) (vista delantera)
Type AB BC C CU E FP HL HS IB K M RM T TR kg
Litres
Liter
QVRE2X
QVRF2X
365
375
335
377
690
710
370
405
295
305
50
50
955
1049
330
390
1064
1178
237
269
265
275
135
150
42
48
52
65
1170
1550
62
87
For cooling tower Pour commandes d'aéro- Für Ventilatorantriebe Para las impulsiones del ventilador
fan drives réfrigérants in Kühltürmen de la torre de refrigeración
X
Type
QVRE2X
D-
m7
155
L
250
X
40
Y
164
Z
M30
DB
65m6
LB
210
XB
18
YB
69
ZB
M20
CA
314
PA (1)
180
PB (1)
20
PC (1)
280
QVRF2X 170 300 40 179 M30 75m6 210 20 79,5 M20 358 170 0 330
Pump - Pompe - Pumpe - Bomba
Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Chavetas ISO/R773-1969
Type
DF
LN
LN
1
(2) LN
2
(2)
R RX V
QVRE2X
QVRF2X
475
560
182
182
156
156
R 1"
R 1"
53
78
R 1"
R 1"
VX VY P (3)
490
530
292
335
277
332
Draining Vidange
Ölablaß Vaciado
Ventilation Aeration
Entlüftung Aireación
Oil level Niveau d'huile
Ölniveau Nivel de aceite
Fan Ventilateur
Lüfter Ventilador
B52