14 • 15
A A
B B
C C
D D
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
AS_20171113_menual_outline_Rev01
GEWICHT:
A4
BLATT 1 VON 1
MASSSTAB:1:10
ZEICHNUNGSNR.
BENENNUNG:
ÄNDERUNG
ZEICHNUNG NICHT SKALIEREN
WERKSTOFF:
DATUM
SIGNATUR
NAME
ENTGRATEN
UND SCHARFE
KANTEN
BRECHEN
OBERFLÄCHENGÜTE:
WENN NICHT ANDERS DEFINIERT:
BEMASSUNGEN SIND IN MILLIMETER
OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:
TOLERANZEN:
LINEAR:
WINKEL:
QUALITÄT
PRODUKTION
GENEHMIGT
GEPRÜFT
GEZEICHNET
Zum Einstecken des Steckers
Druck auf den oberen Bereich
des Steckers ausüben und dar-
auf achten, dass die Federpins
nicht verkanten.
To insert the plug, apply pressure
on the upper part of the plug and
make sure that the spring pins do
not become misaligned.
Pour insérer la prise, exercer une
pression sur la partie supérieure
de la prise et s’assurer que les
broches à ressort ne se désa-
lignent pas.
Om de stekker in te voegen,
druk u op het bovenste deel van
de stekker en zorg ervoor dat
de veerpennen niet verkeerd
uitlijnen.
!
Stecker muss parallel zum
Gehäuse eingesteckt werden.
The plug must be inserted parallel
to the housing.
La prise doit être insérée
parallèlement au boîtier.
De stekker moet parallel aan de
behuizing worden ingevoegd.
M99 PRO 2
INSTALLATION STECKER • INSTALLATION PLUG • PRISE D’INSTALLATION • INSTALLATIESTEKKER
Um den Stecker nicht zu beschädi-
gen, ist darauf zu achten, dass ein
Mindestabstand von 3 mm vom Ste-
cker zu Anbauteilen eingehalten wird.
To prevent damage to the plug, make
sure to maintain a minimum distance
of 3 mm from the plug to any other
components.
Pour éviter d’endommager la prise,
assurez-vous de maintenir une
distance minimale de 3 mm entre la
prise et les autres composants.
Om beschadiging van de stekker te
voorkomen, moet u ervoor zorgen
dat er een minimale afstand van
3 mm is tussen de stekker en andere
componenten.
3 mm
!