21
Achtung! Der Antriebsmotor für den Tauscher darf
keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
3. Überprüfung der Gebläse (alle 3 Jahre)
Auch wenn die vorgeschriebene Wartung, wie
Auswechseln der Filter, durchgeführt wird, wird sich
dennoch Staub und Fett langsam in den Gebläsen
ansammeln und die Leistung mindern. Die Gebläse
lassen sich mit einem weichen Tuch oder Pinsel
reinigen. Kein Wasser verwenden! Zur Beseitigung
von Fett hat sich Brennspiritus bewährt. Vor
Wiedereinbau gut trocknen lassen.
Note! Ensure that the rotor motor is not exposed
to moisture.
3. Checking the fans (every 3 years)
Even if the required maintenance, such as changing
of filters is carried out, dust and grease may slowly
build up inside the fans. This will reduce the
efficiency.
The fans may be cleaned with a cloth or a soft
brush. Do not use water. White spirit can be used to
remove obstinate settlements. Allow to dry properly
before remounting.
4. Reinigung der Abluftventile und
Luftausläüsse (sofern erforderlich)
Das System versorgt Ihr Heim mit Frischluft und
zieht die verbrauchte Innenluft über das Kanal-
system mit Ventilen ab. Luftauslässe und Abluft-
ventile befinden sich in den Decken bzw.
Wänden von Schlaf- und Wohnzimmern,
Naßzellen, WC usw. Luftauslässe und Ventile
ausbauen und nach Bedarf in heißer Seifenlauge
abspülen. (Luftauslässe und Abluftventile dürfen
nicht vertauscht werden).
5. Wartung des Ansaugstutzen (1-2 mal pro
Jahr)
Rückstände und Schmutz können das Ansaug-
gitter der Außenluft verstopfen und die Luft-
leistung des Gerätes verringern. Überprüfen sie
den Zustand des Ansauges , und Reinigen Sie
ihn nach Bedarf. Ansaug: Je nach Ausführung
handelt es sich um eine Dachhaube oder ein
Wandgitter.
6. Überprüfung des Luftkanalsystems (alle 5
Jahre)
Auch bei Durchführung der erforderlichen Wart-
ung, wie Auswechseln der Filter, werden sich
Fettablagerungen im Kanalsystem aufbauen und
die Leistung mindern. Folglich sollten die Kanal-
läufe nach Bedarf gereinigt bzw. ausgewechselt
werden. Stahlkanäle lassen sich reinigen durch
Entlangziehen einer mit Seifenlauge getränkten
Bürste durch den Kanal, und zwar über die
Diffuser- und Ventilöffnungen, oder über
besondere Kontrollklappen im Kanalsystem
(sofern vorgesehen).
Zusätzlich muss die Dachhaube einmal jährlich
überprüft und falls notwendig, gereinigt werden.
Für Bedienung und Wartung der Dunstabzug-
haube lesen Sie bitte die dazugehörigen
Anleitungen.
4. Cleaning extract louvers and inlet
diffusers (as necessary)
The system supplies fresh air to your home and
extracts the used indoor air via the duct system
and diffusers/louvers. Diffusers and louvres are
mounted in ceilings/walls in bedrooms, living
room, wetrooms, WC etc. Remove diffusers
and louvers and wash in hot soapy water as
required. (Diffusers/ louvers must not be
exchanged).
5. Checking the fresh air intake (at least
twice a year)
Leaves and pollution could plug up the air
intake grille and reduce the capacity. Check the
air intake grille, and clean as necessary.
6. Checking the duct system (every 5 years)
Dust and grease settlements may, even if
required maintenance such as changing of
filters is being carried out, build up in the duct
system. This will reduce the efficiency of the
installation. The duct runs should therefore be
cleaned/ changed when necessary. Steel ducts
can be cleaned by pulling a brush soaked in hot
soapy water, through the duct via diffuser/
louver openings or special inspection hatches in
the duct system (if fitted).
NOTE! In addition roof cowl must be checked
once a year and cleaned as
necessary.
For use and maintenance of cookerhood, see
separate instructions.