4
Serie PARK
I - Dopo aver ssato il salvaparcheggio (mediante 6 tasselli
M8) nella posizione scelta (utilizzate la base come dima),
sbloccarlo come visto precedentemente e abbassare del
tutto la parte frontale. N.B. Per il momento non ssare i 2
tasselli in prossimità dell'uscita cavo.
GB - After having xed the parking guard (by means 6 dowels M8)
in the desired position (use the base as a template), release it
as before and completely lower the front section. N.B. For the
moment do not x the 2 plugs near the exit cable.
D - Nachdem der Parkplatzschutz mit Nr. 6 Dübeln M8 in der
gewählten Stellung befestigt ist (die Basis als Schablone
verwenden), muss er wie oben beschrieben entriegelt wer-
den, dann das Vorderteil ganz senken. N.B. Zur Zeit die 2
Dübel nicht in der Nähe des Ausgangs des Kabels.
F - Après avoir xé l’arceau de parking (au moyen de 6 chevilles
M8) dans la position choisie (utilisez la base comme gabarit),
le débloquer en suivant les indications données plus haut et
abaisser complètement la partie frontale. Attention: ne pas
xer les deux chevilles en proximité de la sortie du câble
pour l’instant.
E - Después de jar la barrera abatible automática (mediante
3 tacos M8) en la posición escogida (utilice la base como
patrón de bloqueo), desbloquéela tal como se ha mostrado
anteriormente y baje completamente la parte frontal. N.B.
por el momento no jar los 2 tacos en proximidad de la
salida del cable.
I - Rimuovere il ssaggio motore posteriore svitando la vite M8
e le due viti M6 come in gura 2.
GB - Remove the rear motor xing by unscrewing the M8 screw
and the two M6 screws as shown in gure 2.
D -
Die Hintermetallgehäuse entfernen, beim Abschrauben die Schraube
M8 und die zwei Schrauben M6, wie in Abbildung 2 gezeigt.
F -
Enlever le bouchon de xation postérieur du moteur en dévissant
la cheville M8 et les deux vis M6 comme indiqué sur le tableau 2.
E - Saque el pequeño cárter posterior de metal destornillando
la vid M8 y las dos vides M6 como en gura 2.
I -
Far passare il cavo per il cablaggio dell'automazione
attraverso il foro di base (A-g.3) oppure attraverso il foro
posteriore del ssaggio motore (B-g.3).
GB - Pass the cable for the automation wiring through the base
hole (A-Figure 3) or through the rear motor mounting hole
(B-gure 3).
D - Das Kabel für die Verdrahtung der Automatisierung durch
das Loch auf der Fundamentplatte (A - Abb. 3) oder durch
das Loch der kleinen Hintermetallgehäuse (B - Abb. 3)
führen.
F -
Faire passer le câble dans le trou à la base de l’arceau (A-
g.3) ou dans le trou postérieur du bouchon de xation du
moteur (B-g.3).
E - Haga pasar el cable para el cableado de la automatización
a través el agujero de la placa de base (A - g. 3) o bien
a través el agujero del pequeño cárter posterior de metal
(B - g. 3).
INSTALLAZIONE SALVAPARCHEGGIO
PARKING GUARD INSTALLATION
INSTALLATION DES PARKPLATZSCHUTZES
INSTALLATION ARCEAU DE PARKING
INSTALACIÓN DE LA BARRERA ABATIBLE AUTOMÁTICA
1
2
A B
3
I - Predisporre l'arrivo del tubo con Ø min 16mm (A) per il passaggio dei cavi
d'alimentazione. Costruire una piazzola di cemento (B), se necessario,
di 350 x 550 mm, profondità 10 mm per il posizionamento della base.
GB - Prepare a pipe duct 16 mm Ø (A) for the passage of the power supply
cables. If necessary construct a 10 mm deep 350 x 550 mm cement
platform (B) to position the base.
D - Zur Durchführung der Versorgungskabel eine Leitung mit 16mm Mindest-
durchmesser (A) verlegen. Eine 350 x 550 mm große und 10 mm tiefe
Betonäche, falls nötig, für die Basis vorbereiten.
F - Prévoir l’arrivée du tube avec Ø min. 16 mm (A) pour le passage des
câbles d’alimentation. Construire une dalle en ciment (B), si nécessaire,
de 350 x 550 mm, profondeur 10 mm pour le positionnement de la base.
E - Prepare la llegada del tubo con un Ø mín de 16mm (A) para hacer pasar
los cables de alimentación. Construya una parcela de cemento (B), si es
necesario, de 350 x 550 mm, de 10 mm de profundidad para el emplazamiento de la base.
350 mm ==
550 mm
QUADRO ELETTRICO DI COMANDO E800P
E800P ELECTRICAL CONTROL PANELS
SCHALT- UND STEUERTAFELN E800P
LOGIQUES DE COMMANDE E800P
CUADROS ELÉCTRICOS DE MANDO E800P
A
B