EasyManua.ls Logo

tau PARK - Parking Guard Installation; Site Preparation; Guard Fixing and Cable Routing

tau PARK
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
Serie PARK
I - Dopo aver ssato il salvaparcheggio (mediante 6 tasselli
M8) nella posizione scelta (utilizzate la base come dima),
sbloccarlo come visto precedentemente e abbassare del
tutto la parte frontale. N.B. Per il momento non ssare i 2
tasselli in prossimità dell'uscita cavo.
GB - After having xed the parking guard (by means 6 dowels M8)
in the desired position (use the base as a template), release it
as before and completely lower the front section. N.B. For the
moment do not x the 2 plugs near the exit cable.
D - Nachdem der Parkplatzschutz mit Nr. 6 Dübeln M8 in der
gewählten Stellung befestigt ist (die Basis als Schablone
verwenden), muss er wie oben beschrieben entriegelt wer-
den, dann das Vorderteil ganz senken. N.B. Zur Zeit die 2
Dübel nicht in der Nähe des Ausgangs des Kabels.
F - Après avoir xé l’arceau de parking (au moyen de 6 chevilles
M8) dans la position choisie (utilisez la base comme gabarit),
le débloquer en suivant les indications données plus haut et
abaisser complètement la partie frontale. Attention: ne pas
xer les deux chevilles en proximité de la sortie du câble
pour l’instant.
E - Después de jar la barrera abatible automática (mediante
3 tacos M8) en la posición escogida (utilice la base como
patrón de bloqueo), desbloquéela tal como se ha mostrado
anteriormente y baje completamente la parte frontal. N.B.
por el momento no jar los 2 tacos en proximidad de la
salida del cable.
I - Rimuovere il ssaggio motore posteriore svitando la vite M8
e le due viti M6 come in gura 2.
GB - Remove the rear motor xing by unscrewing the M8 screw
and the two M6 screws as shown in gure 2.
D -
Die Hintermetallgehäuse entfernen, beim Abschrauben die Schraube
M8 und die zwei Schrauben M6, wie in Abbildung 2 gezeigt.
F -
Enlever le bouchon de xation postérieur du moteur en dévissant
la cheville M8 et les deux vis M6 comme indiqué sur le tableau 2.
E - Saque el pequeño cárter posterior de metal destornillando
la vid M8 y las dos vides M6 como en gura 2.
I -
Far passare il cavo per il cablaggio dell'automazione
attraverso il foro di base (A-g.3) oppure attraverso il foro
posteriore del ssaggio motore (B-g.3).
GB - Pass the cable for the automation wiring through the base
hole (A-Figure 3) or through the rear motor mounting hole
(B-gure 3).
D - Das Kabel für die Verdrahtung der Automatisierung durch
das Loch auf der Fundamentplatte (A - Abb. 3) oder durch
das Loch der kleinen Hintermetallgehäuse (B - Abb. 3)
führen.
F -
Faire passer le câble dans le trou à la base de l’arceau (A-
g.3) ou dans le trou postérieur du bouchon de xation du
moteur (B-g.3).
E - Haga pasar el cable para el cableado de la automatización
a través el agujero de la placa de base (A - g. 3) o bien
a través el agujero del pequeño cárter posterior de metal
(B - g. 3).
INSTALLAZIONE SALVAPARCHEGGIO
PARKING GUARD INSTALLATION
INSTALLATION DES PARKPLATZSCHUTZES
INSTALLATION ARCEAU DE PARKING
INSTALACIÓN DE LA BARRERA ABATIBLE AUTOMÁTICA
1
2
A B
3
I - Predisporre l'arrivo del tubo con Ø min 16mm (A) per il passaggio dei cavi
d'alimentazione. Costruire una piazzola di cemento (B), se necessario,
di 350 x 550 mm, profondità 10 mm per il posizionamento della base.
GB - Prepare a pipe duct 16 mm Ø (A) for the passage of the power supply
cables. If necessary construct a 10 mm deep 350 x 550 mm cement
platform (B) to position the base.
D - Zur Durchführung der Versorgungskabel eine Leitung mit 16mm Mindest-
durchmesser (A) verlegen. Eine 350 x 550 mm große und 10 mm tiefe
Betonäche, falls nötig, für die Basis vorbereiten.
F - Prévoir l’arrivée du tube avec Ø min. 16 mm (A) pour le passage des
câbles d’alimentation. Construire une dalle en ciment (B), si nécessaire,
de 350 x 550 mm, profondeur 10 mm pour le positionnement de la base.
E - Prepare la llegada del tubo con un Ø mín de 16mm (A) para hacer pasar
los cables de alimentación. Construya una parcela de cemento (B), si es
necesario, de 350 x 550 mm, de 10 mm de profundidad para el emplazamiento de la base.
350 mm ==
550 mm
QUADRO ELETTRICO DI COMANDO E800P
E800P ELECTRICAL CONTROL PANELS
SCHALT- UND STEUERTAFELN E800P
LOGIQUES DE COMMANDE E800P
CUADROS ELÉCTRICOS DE MANDO E800P
A
B