Position the blocks as shown in fig L, each one near the end of the rack. Moving the gate manually, position the blocks so
they make contact with the micro switch lever just before the end of the rail mechanical stop intervenes; now tighten the
screws.
Colocar los patines como se indica en la fig. L y cada uno de ellos cerca de una extremidad de la cremallera. Moviendo la
hoja manualmente, colocar los patines de manera que intervengan sobre la palanca del microinterruptor (palanca de
resorte colocada en la parte trasera del aparato) un poco antes de la intervención de los topes mecánicos del final del
carril; luego apretar los tornillos.
USE OF MANUAL UNLOCKING
UTILIZACIÓN DEL DESBLOQUEO MANUAL
ADJUST THE MECHANICAL FRICTION CLUTCH (SPEED 2 - 5)
AND THE ELECTRIC FRICTION CLUTCH (SPEED 8)
AJUSTE DEL EMBRAGUE ELÉCTRICO (SPEED 2 - 5)
Y MECÁNICO (SPEED 8)
The adjustment of friction is done during the micro-processor' s programming phase (collocated in main card MEC 10) in
which is possible to regulate: operation time, motor torque adjustment and the slowing down when the gate reaches the
end or when it is going to open. It is possible by the Encoder positioned under the motor' s cover, as shown in fig O.
El ajuste del embrague se realiza durante la fase de programación del microprocesador (presente en la ficha MEC 10).
Durante esta fase se regula el tiempo de trabajo, la resistencia del par motor y también la deceleración en fase de cierre
y la puesta en marcha, inicialmente decelerada, de la puerta corredera mediante el Encóder colocado bajo la tapa del
motor, tal como muestra la Fig. O.