EasyManua.ls Logo

Technics SL-QX300

Technics SL-QX300
22 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
m
CARACTERISTIQUES
@
Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions:
(LXHXP)
Poids:
@
Platine
de
lecture
Type:
Systeme
d’entraine-
ment:
Moteur:
Groupe
de
réglage:
Plateau
de
lecture:
Vitesses
de
rotation:
Réglage
d’écart:
Pleurage
et
scintille-
ment:
FRANCAIS
CA
50
Hz,
220V
7W
43
X
10
X
38
cm
Hauteur
maximum
lorsque
le
dessus
(couvercle
protéege-poussiére)
est
ouvert.
43
X
36
X
42
cm
6
kg
Entrainement
direct
a
quartz
Platine
automatique
Départ
automatique/
Entrée
automatique
Retour
automatique
Arrét
automatique
Sélection
automatique
du
diametre
Détection
de
la
présence
d'un
disque
Audition
répétée
Entrainement
direct
Moteur
C.C.
san
balai
Réglage
d'accrochage
de
phase
par
quartz
En
aluminium
moulé
sous
pression
Diamétre
31,2
cm
33-1/3
et
45
t/p.m
Plage
de
réglage
de
+6%
0,012%
de
valeur
efficace’*
0,025%
de
valeur
efficace
(JIS
C5521)
+0,035%
de
créte
(IEC
98A
Pondéré)
“Ce
régime
nominal
se
rapporte
a
l'ensemble
du
tourne-
disque
seul,
excluant
les
effets
du
disque,
de
la
cellule
pick-up
ou
du
bras
de
lecture,
rnais
comprenant
le
plateau,
Mesuré
par
l’obtention
d'un
signal
provenant
du
généra-
teur
de
fréquences
incorporé
de
l'ensemble
du
moteur.
Ronflement:
—56
dB
(IEC
98A
Non
pondéré)
—80
dB
(IEC
98A
Pondéré)
@
Bras
de
lecture
Type:
Longueur
effective:
Porte-a-faux:
Angle
d’erreur
de
piste:
Frottement:
Masse
réelle:
Plage
de
réglage
de
la
pression
d’appui:
Gamme
du
poids
des
cellules
pick-up
utilisables:
Cellule
pick-up
Type:
Circuit
magnétique:
Réponse
en
fréquence:
Tension
de
sortie:
Séparation
des
canaux:
Equilibrage
des
canaux:
Impédance
de
charge
recommandée:
Elasticité
(dynamique):
Plage
de
la
force
verticale
d’appui:
Poids:
Pointe
de
lecture
de
remplacement:
Les
spécifications
sont
susceptibles
d’étre
modifiées
sans
préavis.
Le
poids
et
les
dimensions
donnés
sont
approximatifs.
Bras
de
lecture
rectiligne
statiquement
équilibré
Systéme
de
cellule
de
lecture
a
connecteur
enfichable.
230
mm
15
mm
En
dega
de
2°32’
au
sillon
extérieur
d'un
disque
de
30
cm
En
dega
de
0°32’
au
sillon
intérieur
d'un
disque
de
30
cm
Moins
de
7
mg
(latéral
et
vertical)
7,5
g
(sans
la
cellule
pick-up)
1,25
+0,25
g
6g
Cellule
pick-up
stéréo
a
aimant
mobile
Noyau
entiérement
feuilleté
10
Hz
a
50
kHz
20
Hz
a
10
kHz
+1
dB
2,5
mV
a
1kHz;
5
cm/s.,
zéro
a
vitesse
latérale
de
créte
(7
mV
a1
kHz
10
cm/s.,
zéro
a
vitesse
45°
de
créte
[DIN
45
500})
22
dB
a1
kHz
En
dega
de
1,8
dB
a1
kHz
47
kQ~100
kQ
12
X
10
“cm/dyne
a
100
Hz
1,25
+0,25
g
(12,5
+2,5
mN)
6
g
(cellule
seule)
EPS-33ES
FRANCAIS
REGLAGES
Mise
au
point
de
la
hauteur
de
I|’élévateur
du
bras
La
hauteur
de
|’élévateur
du
bras
(distance
entre
|’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
et
la
surface
du
disque,
lorsque
la
com-
mande
de
pose
et
de
relevage
est
a
la
position
‘’
¥"’)
a
été
régiée
en
usine
sur
approximativement
5a
7
mm.
(Fig.
14)
Si
l'écartement
est
trop
étroit
ou
trop
large,
tourner
la
vis
de
réglage
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
ou
dans
le
sens
contraire.
(Fig.
15)
Rotation
dans
le
sens
des
aiguilles
d’une
montre.
La
distance
entre
la
surface
du
disque
et
l’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
diminue.
Rotation
dans
fe
sens
contraire
des
aiguilles
d'une
montre.
La
distance
entre
!a
surface
du
disque
et
I’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
augmente.
Mise
au
point
de
ia
position
de
démarrage
automatique
(Fig.
16);
Nota:
Les
vis
de
réglage
du
démarrage
automatique
et
du
retour
automatique
sont
disposées
ensemble.
Lorsque
le
bras
de
lecture
est
sur
ou
prés
de
|’accoudoir
du
bras,
!a
vis
de
réglage
de
démarrage
automatique
est
visible
(Fig.
16);
lorsque
le
bras
de
lecture
est
prés
du
centre
d'un
disque,
la
vis
de
réglage
du
retour
automatique
est
visible.
(Fig.
17)
Si
la
pointe
de
lecture
ne
repose
pas
dans
le
sillon
d’entrée,
ajuster
de
la
maniére
suivante.
1.
Bloquer
le
bras
de
lecture
sur
le
support
du
bras.
2.
Retirer
le
capuchon
en
caoutchouc.
(Fig.
16)
3.
Avec
un
tournevis,
tourner
la
vis
de
réglage
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
ou
dans
le
sens
inverse
selon
la
nécessité.
Si
la
téte
de
la
pointe
de
lecture
se
dépose
trop
loin
du
sillon
enregistré,
—tourner
dans
le
sens
contraire
des
aiquilles
d’'ue
montre.
Si
la
téte
de
la
pointe
de
lecture
se
dépose
en
dehors
du:
disque,
—tourner
dans
le
sens
des
aiguilles
d’une
montre.
Ajuster
de
facon
a
ce
que
|’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
atterrisse
a
1-2
mm
a
partir
du
bord
du
disque.
Mise
au
point
de
la
position
de
retour
automatique
(Fig.
17)
(Retirer
le
tapis
du
plateau
de
lecture.)
j.
Placer
le
capot
protecteur
de
la
pointe
de
lecture
sur
la
cellule
pick-up.
2.
Déplacer
le
bras
de
lecture
vers
le
centre
du
disque.
Alors,
la
vis
de
réglage
du
retour
automatique
appara/tra.
Si
le
bras
de
lecture
tend
a
revenir
vers
le
support
du
bras
avant
que
I‘audition
ne
soit
terminée.
—tourner
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d'une
montre,
Si
le
bras
de
lecture
ne
peut
revenir
en
arriére
aprés
le
dernier
sillon,
—tourner
dans
le
ses
des
aiguilles
d'une
montre.
Ajuste
de
ia
velocidad
(control
de
altura
del
sonido)
(Fig.
18)
La
nueva
circuiteria
OLS
(de
sintonizador
lineal
de
cuarzo)
permite
regular
continuamente
la
altura
analégica
hasta
aproximadamente
+6%
manteniendo
una
precision
sincronizada
por
cuarzo.
Con
el
control
de
altura
de
sonido
en
la
posicién
central,
el
plato
giratorio
gira
a
velocidad
normal
(33-1/3
6
45
r.p.m.).
Primero
apagar
el
interruptor
de
reposicion
y,
luego,
regular
el
control
de
altura
segun
como
se
quiera,
mirando
las
marcas
de
la
escala.
:
Notas:
1)
Cuando
se
quieran
tocar
discos
a
velocidad
normal,
encender
el
interruptor
de
reposicién.
2)
De
estar
encendido
el
interruptor
de
reposicién,
el
plato
giratorio
gira
a
la
velocidad
normal
no
pudiéndose,
por
lo
tanto,
regular
la
altura
tonal.
Al
encender
el
interruptor
de
reposicion
después
de
haber
cambiado
la
altura
de!
tono,
el
plato
giratorio
vuelve
a
la
velocidad
normal.
3)
El
estroboscopio
queda
bloqueado
por
cuarzo
en
las
diferentes
posiciones
de
altura,
motivo
por
el
cual
las
marcas
del
estroboscopio
siempre
dan
la
sensacion
de
estar
inmoviiles.
Ajustement
du
réglage
de
la
distance
interligne
(fréquence
de
référence)
(Fig.
19)
1.
Retirer
le
plateau
de
la
platine
et
le
couvercle
du
panneau.
(Se
référer
a
‘‘Comment
retirer
le
boitier
et
le
bati
de
la
face
inférieure’’.)
Régler
le
bouton
de
réglage
de
la
distance
interligne
a
la
position
centrale.
.
Raccorder
|’oscilloscope
a
la
borne
(11)
de
1C302.
Appuyer
sur
le
commutateur
de
marche/arrét
pour
le
mettre
‘‘en
marche’.
Tourner
VR301,
de
telle
sorte
que
la
fréquence
de
la
forme
d’onde
de
sortie
soit
de
523,64
kHz
~
524,68
kHz
(période
:
1,9097us
~
1,9059ps).
TWN
[4]

Related product manuals