EasyManuals Logo

Teleco TVEVO868 User Manual

Teleco TVEVO868
3 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
DATE: 25/10/17
V2.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Zona azzurra: finitura trasparente
Colore simboli: PANTONE430
ETI-EVON42WB
ETI-EVOB42WB
S1
S2
L1 L2
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Trasmettitore in banda UHF con frequenza
portante controllata a PLL. Trovano il loro impiego
nel controllo di dispositivi ad uso domestico,
aperture automatiche, controllo ON/OFF o dimming
di luci, ecc. Il segnale trasmesso è di tipo rolling
code per garantirne la massima segretezza. Il
codice del trasmettitore può essere inserito nel
ricevitore agendo direttamente su quest’ultimo
oppure via radio dal trasmettitore. La seconda
possibilità consente di poter inserire su un impianto
esistente nuovi trasmettitori senza dover agire
sul ricevitore. L’operazione può essere effettuata
dall’utente finale, senza l’intervento dell’installatore.
Nel ricevitore il codice viene memorizzato in
una memoria di tipo EEPROM che mantiene
le informazioni anche in caso di interruzione
momentanea dell’alimentazione.
NORME DI SICUREZZA
• Non azionare il trasmettitore manuale in luoghi
od impianti sensibili alle emissioni radio (ad es.
aeroporti, ospedali).
• Non conservare o azionare il trasmettitore manuale
in luoghi con presenza di umidità, vapore,elevata
umidità dell’aria, polvere, esposizione diretta ai
raggi del sole o in condizioni ambientali simili.
• Conservare il trasmettitore manuale in condizioni
di stabilità; la caduta può provocare danni o una
riduzione del raggio d’azione.
DESTINAZIONE D’USO
L’operatore non è in alcun modo protetto dalle
interferenze di altri apparecchi o impianti di
telecomunicazione (ad es. impianti radio autorizzati
in funzione nella stessa gamma di frequenze). In
caso di problemi relativamente al raggio d’azione,
fissare il trasmettitore In posizione rialzata; se
necessario sostituire la batteria.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
• Conservare le batterie fuori dalla portata dei
bambini. In caso di ingestione della batteria,
chiamare subito un medico.
• Pericolo di esplosione in caso di sostituzione non
corretta della batteria.
• Sostituire le batterie esclusivamente con batterie
tipo CR 2430.
• Imballare sempre la batteria, sia quando viene
conservata a magazzino che quando viene
eliminata. La batteria non deve venire a contatto
con altri oggetti metallici; ciò potrebbe scaricare,
incendiare o danneggiare la batteria.
• Smaltire immediatamente le batterie danneggiate
o esaurite in conformità con le disposizioni di
legge. A tale scopo rivolgetevi alle autorità
per la tutela dell’ambiente o all’azienda per
lo smaltimento dei rifiuti della vostra zona.
Non gettare la batteria nei rifiuti domestici.
1. Rimuovere la vite nel lato posteriore.
2. Far scorrere i due gusci ed aprire.
3. Togliere le batterie ed inserire le nuove batterie
nello stesso modo. Fare attenzione alla corretta
polarità (+/-)!
4. Richiudere il prodotto con la vite.
GARANZIA
La garanzia è conforme alle disposizioni di legge.
Il referente per eventuali prestazioni in garanzia è
il rivenditore specializzato. Il diritto di garanzia è
applicabile solo per il paese in cui il trasmettitore
manuale è stato acquistato. Le batterie sono
escluse dalla garanzia.
COME INSERIRE UN TRASMETTITORE VIA RADIO
SENZA ACCEDERE AL RICEVITORE PER MEZZO DI
UN TRASMETTITORE GIÀ IN MEMORIA
- Premere il tasto interno P3 di un trasmettitore già
in memoria, il ricevitore abilitato emette un suono
continuo per 5 sec.
- Premere, entro 5 secondi un canale già presente
nella memoria del ricevitore, il buzzer interromperà
il suono per 1 secondo e riprenderà a suonare per
altri 5 secondi.
- Entro 5 sec. trasmettere il nuovo canale da
memorizzare, l’avvenuta memorizzazione è
segnalata da un suono intermittente del Buzzer.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE
DIRETTIVE UE
Il fabbricante, Teleco Automation s.r.l , dichiara che
il tipo di Apparecchiatura è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.telecoautomation.com/ce
DATI TECNICI
I trasmettitori vengono codificati direttamente
dal produttore con codice diverso l’uno dall’altro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Frequenza portante 868.3 MHz
ERP 0dBm
Alimentazione 3V ± 10%
(batteria al litio CR2430)
Consumo in trasmissione 10 mA
Temperatura di esercizio -10° +55°C
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti,
il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche
a dati tecnici e prestazioni senza preavviso.
TVEVO868x T21-T21B-W21-W21B
Doc.: T790.01
Date: 22/11/18
This document is the property of Teleco Automation
Srl who reserves all reproduction and copying rights.
EN
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
UHF band transmitter with PPL controlled
carrier frequency. This type of transmitter is
used for controlling devices for domestic use,
automatic openings, ON-OFF light control,
dimming, etc. This appliance transmits a rolling
code type signal to guarantee maximum secrecy.
The transmitter code can be stored in the
receiver directly via the latter or via radio from
the transmitter. With the second possibility you
can add new transmitters to an existing system
without having to touch the receiver. This can
be done directly by the end user (the installer’s
help is not required). The code is stored in the
receiver’s EEPROM memory that retains it even
if power is cut temporarily.
SAFETY RULES
• Do not use the manual transmitter in places or
where systems are sensitive to radio emissions
(e.g. airports, hospitals).
• Do not keep or use the manual transmitter in
places that are damp, where there is steam, high
air humidity, dust or where it is exposed to the
direct rays of the sun or similar environmental
conditions.
• Do not let the manual transmitter drop: it could
be damaged or its range of action reduced.
USE
The operator is in no way protected against
interference from other telecommunication
equipment or systems (e.g. authorised radio
systems working on the same frequency range).
If you are having problems with its range of
action, fix the transmitter up high. Change the
battery if necessary.
CHANGING THE BATTERY
• Keep the batteries out of the reach of children.
Call a doctor immediately if a battery is swallowed.
• Explosion hazard if the battery is substituted
incorrectly.
• Replace the battery with a CR2430 type battery
only.
• Always wrap the battery up, both when it is
being stored and when it is being disposed of.
The battery should not come into contact with
other metal objects as it could cause the battery
to run down, catch fire or be damaged.
• Dispose of damaged or finished batteries
immediately in compliance with the law. To
this end, contact the authorities for
safeguarding the environment or the centre
for disposing of waste materials in your
area. Do not throw the battery away with
household rubbish.
1 - Remove the screw on the back.
2 - Slide each other the two cases and open.
3 - Take the old batteries out and put the new
ones in the same way. Pay attention to correct
polarity (+/-)!
4 - Close the transmitter with the screw.
GUARANTEE
The guarantee complies with the law. If the
guarantee has to be used please refer to the
specialized retailer. The right to the guarantee
is applicable only for the country in which the
manual transmitter was purchased. The batteries
are not covered by the guarantee.
HOW TO STORE A TRANSMITTER VIA RADIO
WITHOUT ACCESSING THE RECEIVER BY MEANS
OF A PREVIOUSLY STORED TRANSMITTER
- Press the internal key P3 of a previously
stored transmitter, the enabled receiver emits a
continuous sound for 5 seconds.
- Transmit a channel present in the memory
of the receiver, in which the new code is to be
memorized, within 5 seconds and the buzzer will
interrupt the sound for 1 sec., and then carry on
for another 5 seconds.
- Transmit the new channel to store within 5
seconds, confirmed by intermittent buzzing.
DECLARATION OF CONFORMITY TO THE EU
DIRECTIVES
The manufacturer, Teleco Automation s.r.l, declares
that the type of equipment is compliant with
Directive 2014/53 / EU.
The full text of the EU compliance declaration is
available at the following Internet address:
www.telecoautomation.com/ce
TECHNICAL DATA
The transmitters are coded directly by the
manufacturer with a different code for each
transmitter.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Carrier frequency 868.3 MHz
ERP 0dBm
Power supply 3V ± 10%
(lithium battery CR2430)
Consumption when transmitting 10 mA
Working temperature -10° +55°C
In the view of a constant development of their
products, the manufacturer reserves the right
for changing technical data and features without
prior notice.
P3
C
R
2
4
3
0
TASTO S1: FUNZIONE MULTI-TRASMETTITORE
Ogni led rappresenta un
trasmettitore, in totale 3 posizioni
L1/L2/L1+L2. Premere il tasto
S1 per selezionare la posizione
desiderata. La selezione rimane
in memoria, anche a trasmettitore
spento.
P3
C
R
2
4
3
0
Disco Touch
ON/OFF Touch
Selezione colore
Bianco Freddo÷Caldo
DATE: 25/10/17
V2.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Zona azzurra: finitura trasparente
Colore simboli: PANTONE430
ETI-EVON42WB
ETI-EVOB42WB
S1
S2
L1 L2
OFF ÷ DIM+/-
Funzione multi-trasmettitore
SELEZIONE COLORE
DATE: 13/09/17
V1.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
S2L1
L2
OFF
DATE: 13/09/17
V1.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
S2L1
L2
ON
- Entro 5s toccare il disco per selezionare
il colore.
COMANDO DI SPEGNIMENTO - OFF
DATE: 13/09/17
V1.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
S2L1
L2
ON
- Con disco touch attivo:
LED OFF
- Premere S2 (t< 0.8s) per spegnere il carico.
SELEZIONE COLORE: BIANCO FREDDO/CALDO
(Solo per TVEVO868x T21 - T21B).
DATE: 13/09/17
V1.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
S2L1
L2
ON
LED OFF
Bianco freddo/caldo
INTENSITA’ DEL COLORE
DATE: 13/09/17
V1.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
S2L1
L2
ON
- Premere S2 (t >0.8s) per regolare l’intensità
del colore.
TASTO S2: IMPOSTAZIONE COLORE BIANCO FREDDO ÷ CALDO
(Solo per TVEVO868x T21 - T21B).
DATE: 13/09/17
V1.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
S2L1
L2
OFF
S1
- Premere S1 e poi S2 e tenerli premuti insieme per 3s.
- Ripetere l’operazione per impostare il colore precedente.
DATE: 13/09/17
V1.1
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
S2L1
L2
ON
S1
- Premere S2 per abilitare il disco touch
- Il disco touch rimane attivo per 5s se
non utilizzato.
MEMORIZZAZIONE DEI TASTI
Per la memorizzazione dei tasti
fare riferimento al manuale del
ricevitore da comandare.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
LED ON
- Con disco touch attivo:
- Con disco touch attivo:
- Premere S2 (t< 0.8s) per selezionare il colore
bianco freddo / caldo.
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536
www.telecoautomation.com
Type: TVEVO868

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Teleco TVEVO868 and is the answer not in the manual?

Teleco TVEVO868 Specifications

General IconGeneral
BrandTeleco
ModelTVEVO868
CategoryRemote Control
LanguageEnglish

Related product manuals